Outre le présent rapport, il est prévu de présenter, pour examen, à la Commission et à l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire, des rapports sur la mise en oeuvre du Programme d'action dans le Pacifique et les Caraïbes. | UN | وباﻹضافة إلى هذا التقرير، من المتوقع أن تقدم التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لكي تنظر فيها. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement a contribué de manière déterminante à coordonner les activités du système des Nations Unies aux niveaux national et régional par l'intermédiaire de ses bureaux sous-régionaux et de pays dans le Pacifique et les Caraïbes. | UN | 57 - وأدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا حيويا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال مكاتبه القطرية ودون الإقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement a contribué de manière déterminante à coordonner les activités du système des Nations Unies au niveau national et régional via ses bureaux de pays et bureaux sous-régionaux dans le Pacifique et les Caraïbes. | UN | 57 - وأدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا حيويا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال مكاتبه القطرية ودون الإقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي. |
Avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et Oxfam, elle a organisé à Brisbane l'atelier régional du Pacifique consacré à ces deux instruments où des dirigeantes d'organisations non gouvernementales dans le Pacifique et les Caraïbes ont décrit l'incidence des armes légères illicites sur les femmes et le rôle important des organisations de la société civile dans le désarmement. | UN | وخلالها تحدثت قائدات بارزات لمنظمات غير حكومية من منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي عن التأثيرات المحددة للأسلحة الصغيرة غير المشروعة على المرأة وعن أهمية الدور الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في ميدان نزع السلاح. |
Plusieurs projets pilotes ont été lancés dans ce cadre dans le Pacifique et les Caraïbes. | UN | إذ اشتركت هذه البرامج في تنفيذ مشاريع تجريبية عدة في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي. |
Des projets sont également en cours d'exécution dans le cadre de deux programmes régionaux intéressant le Pacifique et les Caraïbes. | UN | كذلك دخلت مشاريع مرحلة التنفيذ من خلال برنامجين إقليميين يشملان بلدان المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي. |
32. L'orateur du Secrétariat du Commonwealth a donné des informations sur les activités du Centre africain de lutte contre la corruption du Commonwealth sis à Gaborone et noté qu'il est prévu de créer des centres similaires dans le Pacifique et les Caraïbes. | UN | 32- وأبلغ المتكلِّم من أمانة الكومنولث عن الأنشطة التي اضطلع بها مركز الكومنولث الأفريقي لمكافحة الفساد في غابورون بِبوتسوانا، وذَكر أنَّه يجري إنشاءَ مراكز مماثلة في منطقتيْ المحيط الهادئ والكاريبي. |