Les représentants d'Islamic Relief ont également collaboré avec le PAM à l'amélioration de la coopération sur le terrain. | UN | كما اشترك مسؤولو المنظمة مع ممثلي برنامج الأغذية العالمي في تحسين التعاون في الميدان. |
Le 16 août, par exemple, les autorités des Taliban ont obligé le PAM à fermer les 24 boulangeries de Kaboul employant des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال، أرغمت سلطات طالبان برنامج الأغذية العالمي في 16 آب/ أغسطس، على إغلاق 24 مخبزا مملوكا للنساء في كابل. |
Ces entreprises examinent la possibilité de collaborer avec le PAM, à mesure qu'elles cherchent < < à développer l'agriculture en tant que moyen efficace de garantir le bien-être du peuple cubain > > . | UN | وتقوم هذه الشركات باستكشاف فرص العمل مع برنامج الأغذية العالمي في سعيها إلى تنمية الزراعة باعتبارها وسيلة فعالة لضمان رفاه الشعب الكوبي. |
Le système répond aux plaintes et préoccupations et fournit des renseignements sur l'assistance disponible, ce qui aide le PAM à enrichir sa programmation et à la rendre responsable et sensible aux besoins. | UN | ويستجيب النظام للشكاوى والشواغل ويقدم معلومات عن المساعدة المتاحة، مما يساعد برنامج الأغذية العالمي على جعل ما يضعه من برامج مستنيرا وخاضعا للمساءلة ومستجيبا للاحتياجات. |
Toutefois, un navire affrété pour transporter une cargaison de denrées alimentaires achetées en Inde a été attaqué par des pirates après avoir quitté la Somalie, ce qui a contraint le PAM à rechercher d'urgence un navire de remplacement. | UN | بيد أن القراصنة شنوا هجوماً على سفينة متعاقدة مع برنامج الأغذية العالمي، استؤجرت لتحميل شحنة أغذية جرى شراؤها في الهند، واحتجزوها بعد إبحارها من الصومال متجهة إلى الهند، مما أجبر برنامج الأغذية العالمي على البحث عن سفينة لتحل محلها على وجه السرعة. |
Les semences importées et distribuées au titre des programmes susmentionnés ont produit au total plus de 80 000 tonnes de céréales, soit plus de la quantité totale de céréales fournies par le PAM à l'Afghanistan l'année dernière. | UN | وتبين الحسابات أن الحصيلة اﻹجمالية من البذور المستوردة التي وزعتها البرامج المذكورة أعلاه تزيد بمقدار ٨٠ ألف طن متري على كميات الحبوب التي سلمها برنامج اﻷغذية العالمي إلى أفغانستان في العام الماضي. |
Des églises locales membres de l'Alliance dans le Soudan du Sud ont aidé le PAM à distribuer de la nourriture, des semences et des outils aux personnes déplacées dans les zones des conflits tribaux. | UN | وساعدت كنائس محلية من أعضاء المنظمة في جنوب السودان برنامج الأغذية العالمي في إطعام المشردين داخليا في مناطق الصراع القبلي وتوفير البذور لهم وأدوات للمحاصيل. |
Il s'agit là d'un engagement à hauteur de 4,3 millions de dollars sur une période de trois ans qui doit aider le PAM à s'acquitter de la tâche fondamentale qui est la sienne en cas de crise humanitaire, à savoir livrer des denrées alimentaires et assurer des transmissions protégées. | UN | وتتمثل هذه المبادرة في التزام يبلغ تمويله 4.3 مليون دولار مدة ثلاث سنوات ويرمي إلى دعم الدور الحيوي الذي يؤديه برنامج الأغذية العالمي في توفير الغذاء وتأمين الاتصالات في حالات الطوارئ الإنسانية. |
Ils ont en outre pris part avec le PAM à des campagnes de repas scolaires dans des zones frappées par la sécheresse. | UN | وقد تعاون الصندوق أيضا مع برنامج الأغذية العالمي في مراكز الرعاية في الأحياء وبرامج التغذية المدرسية في المناطق المنكوبة بالجفاف. |
Il a collaboré avec le PAM à la distribution d'aliments aux personnes dans le besoin et aux réfugiés en République-Unie de Tanzanie, au Mozambique et en Sierra Leone. | UN | وتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في توزيع الأغذية على المحتاجين واللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق وسيراليون. |
Au mois de mai, il a participé avec le PAM à la Marche mondiale contre la faim qui s'est déroulée à 10 heures dans 400 villes de 116 pays, commençant en Nouvelle Zélande et finissant à Samoa. | UN | وفي أيار/مايو، شارك في مسيرة عالمية ضد الجوع نظمها برنامج الأغذية العالمي في الساعة العاشرة في 400 مدينة من 116 بلدا مختلفا حول العالم، والتي بدأت من نيوزيلندا وانتهت في ساموا. |
Au mois de mai, il a participé avec le PAM à la Marche mondiale contre la faim qui s'est déroulée dans 400 villes de 116 pays. | UN | وفي أيار/مايو 2006، شارك في مسيرة عالمية ضد الجوع نظمها برنامج الأغذية العالمي في 400 مدينة من 116 بلداً مختلفاً حول العالم. |
et missions intégrées La Base de soutien logistique a assuré des liaisons par satellite et apporté un appui informatique pour deux séances de formation organisées par le PAM à la Base de San Vito. | UN | 19 - قدمت قاعدة اللوجستيات خدمات الاتصال الساتلي وغيرها من خدمات الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى دورتين تدريبيتين نظمهما برنامج الأغذية العالمي في قاعدة سان فيتو. |
et missions intégrées La Base de soutien logistique a assuré des liaisons par satellite et apporté un appui informatique pour deux séances de formation organisées par le PAM à la Base de San Vito. | UN | 19 - قدمت قاعدة اللوجستيات خدمات الاتصال الساتلي وغيرها من خدمات الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى دورتين تدريبيتين نظمهما برنامج الأغذية العالمي في قاعدة سان فيتو. |
Un déficit de financement supérieur à 70 % a obligé le PAM à réduire de moitié les rations au Mozambique, ce qui signifie que des gens recevront moins de la moitié de la ration calorique nécessaire pour être en bonne santé. | UN | وقد أَجبَر عجز في التمويل بأكثر من 70 في المائة برنامج الأغذية العالمي على تقليص الحصص في موزامبيق(). وهذا يعني أن الناس ستحصل على أقل من نصف السعرات الحرارية اللازمة للمحافظة على الحياة الصحية. |
La Ligue des États arabes a aidé le PAM à faire des États arabes des donateurs, en parrainant et en appuyant ses activités dans la région, et le PAM a dernièrement aidé la Ligue des États arabes à faire connaître une campagne de mobilisation de fonds en faveur d'Iraquiens déplacés vivant dans des pays arabes voisins. | UN | 81 - وساعدت جامعة الدول العربية برنامج الأغذية العالمي على إشراك الدول العربية كدول مانحة من خلال تأييد ودعم أنشطته في المنطقة. وقدم البرنامج مؤخرا الدعم الإعلامي لمناسبة نظمتها الجامعة من أجل جمع الأموال للعراقيين المشردين في البلدان العربية المجاورة. |
Ces attaques et l'insécurité à laquelle ses chauffeurs étaient exposés auraient incité le PAM < < à suspendre ses opérations en indiquant que les attaques militaires contre l'Afghanistan rendaient la situation trop dangereuse et que les chauffeurs de camion refusaient d'aller sur le terrain > > . | UN | وهذه الهجمات وافتقار السائقين للأمن حمل برنامج الأغذية العالمي على " تعليق عملياته قائلاً إن الهجمات العسكرية التي تتعرض لها أفغانستان جعلت الوضع خطيراً للغاية، وإن سائق الشاحنات رفضوا الذهاب إلى الداخل " (85). |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) aide le PAM à mettre en oeuvre un nouveau programme relatif aux petits ruminants pour améliorer le régime alimentaire d'une dizaine de milliers de familles dirigées par une femme, dans 788 villages, et leur procure des revenus. | UN | وتساعد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) برنامج الأغذية العالمي على تنفيذ برنامج جديد للحيوانات المجترة الصغيرة، وهو برنامج يرمي إلى زيادة القيمة الغذائية للأطعمة وتوفير أنشطة مدرة للدخل لزهاء 000 10 أسرة ترأسها سيدات في 788 قرية. |
En 2005, le Conseil d'administration < < a invité le PAM à rechercher une plus grande proportion de contributions de caractère multilatéral et prévisible versées en début d'exercice du donateur et sans exigence spécifique quant à leur utilisation > > . | UN | ففي عام 2005، شجع المجلس التنفيذي " برنامج الأغذية العالمي على الحصول على نصيب أوفر من التبرعات المتعددة الأطراف التي يمكن التنبؤ بها والمقدمة في بداية السنة المالية للمانح دون أن ترتبط بها شروط بخصوص استعمالها " (). |
En 2005, le Conseil d'administration < < a invité le PAM à rechercher une plus grande proportion de contributions de caractère multilatéral et prévisible versées en début d'exercice du donateur et sans exigence spécifique quant à leur utilisation > > . | UN | ففي عام 2005، شجع المجلس التنفيذي " برنامج الأغذية العالمي على الحصول على نصيب أوفر من التبرعات المتعددة الأطراف التي يمكن التنبؤ بها والمقدمة في بداية السنة المالية للمانح دون أن ترتبط بها شروط بخصوص استعمالها " (). |
Cet incident a forcé le PAM à recourir à la solution coûteuse qui consistait à approvisionner Juba par voie aérienne. | UN | وأدى اﻹلغاء إلى اضطرار برنامج اﻷغذية العالمي إلى اللجوء إلى ذلك الخيار الباهظ التكلفة المتعلق بالتموين الجوي ﻹمداد جوبا. |