"le pam et le" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الأغذية العالمي ومفوضية
        
    • البرنامج والصندوق
        
    • البرنامج ومفوضية
        
    • برنامج الأغذية العالمي وبرنامج
        
    • برنامج اﻷغذية العالمي وخدمات
        
    • وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق
        
    • وبرنامج الأغذية العالمي ولجنة
        
    • وبرنامج اﻷغذية العالمي وصندوق
        
    • برنامج الأغذية العالمي والصندوق
        
    • البرنامج مع برنامج
        
    La FAO a également continué à travailler en coopération étroite avec le PAM et le HCR pour aider les réfugiés, les personnes déplacées et les rapatriés ainsi que les populations d'accueil à améliorer leur sécurité alimentaire. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا والعائدين والسكان المضيفين على تحسين حالة أمنهم الغذائي.
    En 2014, plusieurs organismes des Nations Unies, dont le PAM et le HCR, ont ainsi importé des produits par camions et par services de messagerie. UN وفي عام 2014، شملت عمليات النقل توريد العديد من وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي ومفوضية شؤون اللاجئين، لمواد عن طريق الشاحنات وخدمات البريد على السواء.
    le PAM et le FIDA ont collaboré dans 15 pays dans le cadre de 17 projets axés essentiellement sur des activités Vivres contre travail et Vivres pour la formation et sur le microcrédit. UN وجرى التعاون بين البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 15 بلداً في إطار 17 مشروعاً، أساساً من خلال برامج الغذاء مقابل العمل والغذاء مقابل التدريب والقروض الصغيرة.
    En 2004, le PAM et le HCR ont aidé 2,4 millions de réfugiés dans 29 pays. UN في عام 2004 قدم البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة إلى 2.4 مليون لاجئ في 29 بلدا.
    Le Groupe espère que le PAM et le PNUD pourront les aider à le faire. VI. Conclusions UN ويأمل الفريق أن يساعد برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه العملية.
    le PAM et le Secours catholique ont acheminé par mer des fournitures alimentaires et d'autres articles à Buchanan. UN واستمر تزويد بوكانن باﻷغذية والمواد اﻷخرى من قِبَل برنامج اﻷغذية العالمي وخدمات اﻹغاثة الكاثوليكية عن طريق البحر.
    À la suite d'une initiative interinstitutions visant à élaborer une stratégie nutritionnelle, le PAM et le HCR ont lancé une mission conjointe en vue d'améliorer les effets de leurs interventions nutritionnelles. UN وإثر مبادرة مشتركة بين الوكالات الغرض منها وضع استراتيجية للتغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مهمة مشتركة تهدف إلى تعزيز تأثير أنشطتهما في مجال التغذية.
    À la suite d'une initiative interinstitutions visant à élaborer une stratégie nutritionnelle, le PAM et le HCR ont lancé une mission conjointe en vue d'améliorer les effets de leurs interventions nutritionnelles. UN وإثر مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع استراتيجية للتغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثة مشتركة تهدف إلى تعزيز تأثير أنشطتهما في مجال التغذية.
    À cet égard, le PAM et le HCR se disposent à entreprendre une mission d'évaluation commune dans les camps de réfugiés au début de 2004, à laquelle participeraient des représentants des pays donateurs. UN وفي هذا الصدد، يعتزم برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إيفاد بعثة تقييم مشتركة إلى مخيمات اللاجئين تضم ممثلين عن البلدان المانحة، وذلك في أوائل عام 2004.
    Une formation à l'aide mutuelle a été organisée dans certains pays, en collaboration avec le PAM et le HCR. UN وجرى تنظيم التدريب على دعم الأقران في بعض البلدان بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    le PAM et le HCR ont insisté auprès des donateurs sur le fait qu'il importe d'appuyer les deux organismes pour assurer un service complet aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN وقد شدد برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمانحين على أهمية تقديم ا لدعم للوكالتين لضمان وصول مجموعة الخدمات كاملة للاجئين وغيرهم من المعنيين.
    La même année, le PAM et le FIDA ont coopéré dans huit pays à la réalisation de 10 projets. UN 56 - وفي عام 2006، تعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عشرة مشروعات في ثمانية بلدان.
    À la fin de 2008, le PAM et la FAO avaient collaboré dans 63 pays dans le cadre de 99 projets concernant l'agriculture, la sécurité alimentaire et des évaluations conjointes. le PAM et le FIDA ont collaboré dans 14 pays dans le cadre de l'exécution de 18 projets axés sur des activités Vivres contre travail, Vivres pour la formation et sur le microcrédit. UN وبحلول نهاية عام 2008، تعاون البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في 63 بلدا بشأن 99 مشروعا للزراعة والأمن الغذائي والتقييم المشترك؛ وتعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 14 بلدا بشأن 18 مشروعا لتوفير الغذاء مقابل العمل والغذاء من أجل التدريب والائتمانات الصغيرة.
    En 2007, le PAM et la FAO ont collaboré à la réalisation de 105 projets dans 61 pays, et le PAM et le FIDA à l'exécution de 17 projets dans 14 pays. UN 59 - في عام 2007، تعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في 61 بلدا بشأن 105 مشروعات؛ وتعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 14 بلدا في إطار 17 مشروعا.
    le PAM et le HCR collaborent également pour éliminer la faim chez les enfants et pour améliorer la situation nutritionnelle des réfugiés. UN كما تعاون البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إنهاء الجوع بين الأطفال والنهوض بالحالة التغذوية للاجئين.
    La présence du PAM en Algérie est plus significative en matière de prise en charge des réfugiés sahraouis depuis 1986, date à laquelle le PAM et le HCR ont conclu un accord pour apporter assistance à ces réfugiés. UN ويكتسي وجود برنامج الأغذية العالمي في الجزائر أهمية أكبر في رعاية اللاجئين الصحراويين منذ 1986، وهي السنة التي أبرم فيها البرنامج ومفوضية شؤون اللاجئين اتفاقا لتقديم المساعدة إلى هؤلاء اللاجئين.
    À la suite d'accords de participation aux coûts avec le PAM et le PNUD, le personnel et les installations du BINUSIL dans les districts de la Sierra Leone se trouvent maintenant dans les mêmes locaux que les divers organismes des Nations Unies, ce qui permet de réduire au minimum le coût des opérations sur le terrain. UN وبعد الاتفاق على تقاسم التكلفة مع برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قام المكتب بضم موظفيه ومنشآته في مقاطعات سيراليون إلى الوكالات المعنية، مما أدى إلى خفض تكاليف العمليات الميدانية إلى الحد الأدنى.
    Quel type de collaboration y a-t-il entre le PAM et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA)? UN ما نوع التعاون القائم بين برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؟
    Avec l’ouverture des comtés du sud-est, le PAM et le Secours catholique ont rapidement apporté des chargements initiaux de stocks alimentaires et des véhicules dans la région. UN وعندما أصبحت مناطق الجنوب الشرقي مفتوحة، بادر برنامج اﻷغذية العالمي وخدمات اﻹغاثة الكاثوليكية إلى إرسال شحنات أولية من المواد الغذائية والمركبات إلى المنطقة.
    On a demandé en même temps l'ouverture des relations formelles d'appui technique et scientifique avec la FAO, le PAM et le FIDA. UN وطلبنا في الآن ذاته إقامة علاقات رسمية للدعم التقني والعلمي مع منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Bureau du Représentant spécial siège également au comité permanent interinstitutions qui vient d'être créé à Dakar, qui regroupe le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'UNICEF, le PAM et le Comité international de la Croix-Rouge. UN وانضم مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا أيضا إلى لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات حديثة الإنشاء تتخذ من داكار مقرا لها وتتألف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Des procédures décentralisées de réalisation des projets sont introduites par le PNUD, l'UPU, le PAM et le FNUAP, dont les représentants ont reçu des pouvoirs accrus de resserrer leur collaboration avec les ONG. Recommandation 2. UN ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹتحاد البريدي العالمي وبرنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذين منح ممثلوهم قدرا أكبر من السلطة على تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية، على وضع إجراءات لا مركزية بشأن تنفيذ المشاريع.
    . En juillet 2004, la collaboration entre le PAM et le FIDA portait sur sept projets exécutés au Cambodge, au Tchad, en Chine, dans la République démocratique populaire de Corée, en Inde, en République démocratique populaire Lao et en Tanzanie. UN 22 - واعتبارا من تموز/يوليه 2004 كان التعاون بين برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية يشمل سبعة مشاريع في كمبوديا وتشاد والصين وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتنزانيا.
    le PAM et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sont coprésidents du Groupe thématique chargé de la gestion des risques de catastrophe. UN ويتشارك البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الجماعة المواضيعية لإدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more