"le parc" - Translation from French to Arabic

    • الحديقة
        
    • المنتزه
        
    • المتنزه
        
    • منتزه
        
    • حديقة
        
    • متنزه
        
    • المنتزة
        
    • المتنزهِ
        
    • الحديقه
        
    • أسطول
        
    • ومنتزه
        
    • صهاريج التخزين
        
    • المُتنزّه
        
    • المتنزّه
        
    • نسبة مجموع عدد
        
    Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur le parc olympique, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الحديقة الأوليمبية،
    Excusez mon apparence, mais j'étais dans le parc à courir après les étudiants de l'équipe d'athlétisme. Open Subtitles إعذروا منظري، لكن كنت للتو في الحديقة أركض خلف فتيان فريق الجري للثانوية.
    Elle m'a donné des sous quand je vivais dans le parc. Open Subtitles لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه.
    Donc, soit il est venu dans le parc entièrement habillé et s'est fait voler tout ce qu'il avait, soit il est venu dans le parc sans vêtements et s'est fait tuer sans raison. Open Subtitles إذاً هو إما قدم إلى المنتزه بكامل لباسه أو أنه قد تم تجريده من كل شيء كان يمتلك أو أنه قدم إلى المتنزه بلا ملابس أساساً
    Les réfugiés abattent des forêts entières pour se procurer du bois, y compris dans le parc national de Virunga. UN فاللاجئون يزيلون اﻷشجار تماما من جوانب الجبال للحصول على الحطب، حتى في منتزه فيرونغا الوطني.
    Elles campent toujours dans le parc national de Garamba en République démocratique du Congo. UN ولا تزال تخيّم في حديقة غارامبا الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le « général » Mando Mazaro, qui dirige le groupe dans le parc Maïko, a établi sa base à Mbuju, près du fleuve. UN ويوجد مقر ”الجنرال“ ماندو مازارو، زعيم ماي ماي سيمبا، في متنزه مايكو، في مبوجو، بالقرب من نهر أوسو.
    J'étais juste en train de courir dans le parc et je t'ai vu là avec plein d'étrangers, en train de faire des demi-sauts. Open Subtitles كنت مجرد تشغيل من قبل الحديقة ورأيتك واقفا مع مجموعة من الغرباء القيام ببعض نصف الحمار القفز الرافعات.
    Une équipe de volontaires à découvert les restes alors qu'ils nettoyaient après un feu dans le parc George Washington. Open Subtitles اكتشف فريق من المتطوعين بقايا حين تنظيف بعد اندلاع حريق في جورج واشنطن الحديقة الوطنية.
    Oh. Je ne savais pas qu'on pouvait obtenir une licence pour le faire dans le parc. Open Subtitles اوه, لم اعلم انه يجب ان نحصل على رخصة لنقوم بذلك في الحديقة
    Oh, je vais l'emmener manger chinois et puis peut-être qu'on se promènera dans le parc. Open Subtitles اوه,أنا سأخذها لتناول الطعام الصينى و بعدها يمكن أن نمشى فى الحديقة
    Que les choses soient bonnes ou pas, ou simplement en mangeant des tacos dans le parc. Open Subtitles سواءاً كانت الأشياء جيدة أم سيئة أو كنت تأكل التاكو ببساطة في المنتزه
    Mais Commissaire Lundt ne contrôle pas le parc de l'autre côté de la rue. Open Subtitles لكن المديرة لاندت لا تسيطر على المنتزه الموجود على حافة الشارع
    Mon portable a du tomber de ma veste quand nous jouions dans le parc. Open Subtitles لابدّ أن هاتفي سقط من سترتي عندما كنّا نمرح في المتنزه.
    Des civils du Nord-Kivu et du Rwanda ont été encouragés à acheter des terres à bas prix dans le parc. UN وقد شُجع المدنيون من كيفو الشمالية ورواندا على شراء الأراضي في المتنزه بأسعار منخفضة.
    Entre-temps, l'extraction destructrice de l'or dans le parc national de Sapo s'est poursuivie au même rythme. UN وفي غضون ذلك، استمر تعدين الذهب على نحو مدمر في منتزه سابو الوطني بلا هوادة.
    Près de 8 % du territoire slovène est placé sous protection spéciale: le plus grand domaine protégé est le parc national du Triglav, qui s'étend sur 848 km2. UN وهناك نحو 8 في المائة من أراضي سلوفينيا تخضع لحماية خاصة: وأكبر منطقة تخضع لهذا النظام هي منتزه تريغلاف الوطني بمساحة 848 كيلومتراً مربعاً.
    Et tu étais ce jeune garçon dans le parc ce matin. Open Subtitles وأنت كان هذا الصبي الصغير في حديقة هذا الصباح.
    le parc des robots que nous visons sera le premier parc au monde sur ce thème. Open Subtitles حديقة الألعاب الآلية التي نهدف إليها هى أول حديقة ألعاب آلية في العالم
    Je vous ai dit de rester propres pour le parc canin. Open Subtitles لقد اخبرتكم انني اريدكم نظيفين من اجل متنزه الكلاب.
    Elle a pris pour exemple le parc situé dans le centre de Suva, à côté d'un établissement de restauration rapide. UN فعلى سبيل المثال، هناك متنزه في وسط سوفا ملاصق لمطعم لتقديم الوجبات السريعة.
    Tu pourrais voir le parc et regarder les chevaux des calèches se faire fouetter. Open Subtitles يمكنك مشاهدة المنتزة و أن تشاهدي أحصنة العربات و هى تجلد
    Tu tondras le parc, demain. Open Subtitles أنت سَيكونُ عليك قَصّ المتنزهِ لي غداً.لا ستطيعُ عمل ذلك.
    Non, ma chérie. Il y a plein d'autres choses à voir dans le parc. Open Subtitles لا ياحلوتي، أظن أن هناك المزيد لمشاهدته في الحديقه
    le parc automobile des missions de maintien de la paix comprend 18 000 unités, qui vont des véhicules légers aux engins de terrassement ou de manutention. UN ويتكون أسطول مركبات بعثات حفظ السلام من أكثر من 000 18 من الأصول تتراوح بين مركبات خفيفة ومعدات للحفر ومناولة العتاد.
    Ces retraits ont provoqué une nouvelle détérioration de la situation en matière de sécurité dans certaines parties du territoire de Rutshuru et dans le parc national des Virunga dans le Nord-Kivu. UN وأدت عمليات الانسحاب إلى زيادة تدهور الحالة الأمنية في أجزاء من إقليم روتشورو ومنتزه فيرونغا الوطني في كيفو الشمالية.
    Elle affirme que dans le parc nord, 8 des 24 réservoirs ont été détruits ou endommagés. UN وتزعم الشركة أن ثمانية صهاريج من مجموع قدره 24 صهريجا في منقطة صهاريج التخزين الشمالية قد دمرت أو أصيبت بأضرار.
    L'officier qui vous a arrêté a dit vous avoir vu en train de vendre de la drogue dans le parc. Open Subtitles الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه.
    le parc créé pour les protéger est désormais entouré de terres cultivées. Open Subtitles المتنزّه الذي إنشاء من أجل حمايتهم يُحَاط الآن بالأرض الزراعية.
    25. Location avec services. Aux termes d'une location avec services, lorsque le parc de véhicules en état de fonctionnement opérationnel (c'est-à-dire prêts à être utilisés) est inférieur à 90 % du parc autorisé dans le Mémorandum pour une sous-catégorie de véhicules, le montant du remboursement applicable à cette sous-catégorie sera réduit en conséquence. UN ٢٥ - اﻹيجار الشامل للخدمة - بموجب شروط اﻹيجار الشامل للخدمة، يخفض تسديد التكاليف على نحو مناسب عندما تكون نسبة مجموع عدد المركبات الصالحة للخدمة التشغيلية )أي الصالحة للاستعمال( أقل من ٩٠ في المائة من الكمية المأذون بها في المذكرة لتلك الفئة الفرعية من المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more