"le parfum" - Translation from French to Arabic

    • العطر
        
    • عطر
        
    • العطور
        
    • عطرك
        
    • رائحة الطريدة
        
    • العبير
        
    • رائحة الصيف
        
    La brise d'été amène le parfum du jardin dans notre cuisine, et je pense à toi. Open Subtitles الصيف أحضر معه رائحة العطر من حديقتنا إلى مطبخي وجعلني ذلك.. أفكر بك
    Par exemple, sa chemise sent comme le parfum pas cher dans sa chambre. Open Subtitles على سبيل المثال، رائحة قميصه مثل رائحة العطر الرخيص في غرفته.
    Donc, plus le parfum s'évapore, plus je sens des notes de pins à côté de la menthe poivrée, ce qui est vraiment raffiné et qui rend cette série sur les fêtes si spéciale. Open Subtitles لذا ، بقدر ما يختفي العطر أحصل على المزيد من الصنوبر جنباً إلى جنب مع النعناع وهو أمر متطور جداً
    Si tu as une meilleure idée que le parfum de chat, je t'en prie. Open Subtitles لو استطعت ابتكار فكرة أفضل من عطر القطة، فلتتفضل وأبي..
    Dis-lui qu'on a trouvé son mari mort dans une chambre d'hôtel, empestant le parfum bon marché d'une autre. Open Subtitles نعم، أقول لها أننا وجدنا زوجها الميت في غرفة الفندق، مثل رائحة العطور الرخيصة امرأة أخرى.
    Ça expliquerait aussi le changement avec Tabitha, l'escalade, le parfum sur les pieds. Open Subtitles ذلك يفسر التغير مع تابيثا أيضا التصعيد العطر على القدمين
    Il n'y avait qu'une seule chose que le parfum ne pouvait pas faire. Open Subtitles كان هناك شىء واحد فقط العطر لا يَستطيعُ أَنْ يحققه
    En fait, la double teinture du bouquet de fleurs a éliminé le parfum... Open Subtitles حقيقة , اعادة الصبغ ادى الى إخفاء رائحة العطر
    le parfum aura une vitrine. Quiconque le promouvra en fera partie. Open Subtitles العطر سيحظى بنافذة , أياً كان من سيقدمة سيكون جزء من هذا
    le parfum de la levure que tu as senti dans mon atelier ce matin, n'est pas présente ici en réalité. Open Subtitles في الحقيقة لا توجد هنا رائحة العطر الذي تفوح منه الخميرة التي كانت في ورشة عملي صباح هذا اليوم
    le parfum ne veut rien dire. C'est peut-être celui du propriétaire ? Open Subtitles سارا، لا تعلمين اذا كان هنالك رجل ما قد يكون العطر لأي كان
    C'est le parfum qu'on avait inventé. Open Subtitles جعلتهم حتّى يصنعون ذلك العطر الذي اخترعناه
    Utilise le parfum que je t'ai donné à Noël. L'Air du Temps. Open Subtitles حسناً، إستخدمي إذاً ذلك العطر الذي أهديتك إياه يالعيد الماضي.
    Prends le parfum. Open Subtitles واجلب قنينة العطر من الجيب الخارجي لحقيبة يدي
    J'ai dit que je l'aimais pas parce-que je voulais que vous me trouviez autre chose, et je voulais pas vous faire de la peine si vous m'aviez pas offert le parfum avec le chat que j'adore. Open Subtitles لأني قلقت أنكما أحضرتما لي شيء مختلف ولم أرغب أن تشعرا بالاستياء من عدم إحضار عطر القطة الذي أحبه
    Si c'était fictif ça ne vaudrait rien. Pourquoi voulez-vous connaitre le parfum de sa femme ? Open Subtitles المكان الذي ذهبت له، لماذا تريد معرفة عطر الزوجة؟
    Il à déjà quitté la maison tandis que le parfum du henné de la jeune mariée est encore frais. Open Subtitles ترك بيته بينما ..عطر حنّاء العروس ما زال جديد
    Déesses, utilsez le parfum, portez des hauts talons et du maquillage, Open Subtitles حتى آلهة، استخدم العطور... ... ارتد الكعب العالي والماكياج...
    J'ai reconnu le parfum Island Splash de la poire vaginale que tu utilises . Open Subtitles تعرفت على عطرك النضح الذي تستخدمينه
    Donnez-leur le parfum. Open Subtitles أعطهم رائحة الطريدة
    Comme le parfum d'un verger ils remplissent l'air Open Subtitles مثل بستان من العبير يملؤون الهواء
    "Regardant à travers l'autre côté, attendant le goût du miel, le parfum de l'été." Open Subtitles تحديق بالجانب الأخر بإنتظار طعم العسل و رائحة الصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more