le Parlement écossais est financé par une dotation forfaitaire du Gouvernement du Royaume-Uni. | UN | ويُمول البرلمان الاسكتلندي بواسطة منحة إجمالية من حكومة المملكة المتحدة. |
le Parlement écossais, l'Assemblée nationale du pays de Galles et l'Assemblée de l'Irlande du Nord ont commencé à exercer leurs pouvoirs en 1999. | UN | وفي عام 1999، بدأ البرلمان الاسكتلندي والجمعية الوطنية لويلز وجمعية آيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتها. |
le Parlement écossais est financé par une dotation forfaitaire du Gouvernement britannique. | UN | ويُمول البرلمان الاسكتلندي بواسطة منحة إجمالية من حكومة المملكة المتحدة. |
Au titre du Scotland Act de 1988 (loi relative à l'Écosse), les dispositions adoptées par le Parlement écossais ne sont pas valides si elles sont incompatibles avec le texte de la Convention. | UN | وبموجب قانون اسكتلندا لسنة 1988، لا يعتبر أي حكم من أحكام البرلمان الاسكتلندي سليما إذا كان لا يتفق مع الاتفاقية. |
3. Les participants ont remercié la SHRC, le HCDH, le Parlement écossais et les gouvernements écossais et britannique pour leur soutien et les efforts consacrés à l'organisation de la conférence. | UN | 3- وشكر المشاركون اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان (SHRC) ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان (OHCHR) والبرلمان الاسكتلندي وحكومات اسكتلندا والمملكة المتحدة على دعمهم وتفانيهم في تنظيم المؤتمر. |
En outre, le Parlement écossais a un comité de l'égalité des chances qui examine tous les aspects de l'égalité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن البرلمان الاسكتلندي به لجنة لتكافؤ الفرص تنظر في جميع الأبعاد الخاصة بالمساواة. |
le Parlement écossais est financé par une dotation forfaitaire du Gouvernement du Royaume-Uni. | UN | ويمول البرلمان الاسكتلندي بواسطة منحة من حكومة المملكة المتحدة. |
le Parlement écossais a érigé en infraction le fait pour une personne de racoler ou de flâner dans le but d'obtenir les services d'une personne se livrant à la prostitution de rue. | UN | واستحدث البرلمان الاسكتلندي جرائم جديدة لمن يسعون إلى الحصول على خدمات شخص منغمس في بغاء الشوارع أو يتسكعون لهذا الغرض. |
le Parlement écossais considère la promotion de l'égalité des chances pour tous comme une nécessité, qu'il s'agisse de ses activités ou des nominations. | UN | 27 - ويسلم البرلمان الاسكتلندي بضرورة تعزيز تكافؤ الفرص للجميع، كمبدأ أساسي في عملياته وتعييناته. |
le Parlement écossais a décidé de créer une Commission sur l'égalité des chances, l'une des huit commissions permanentes, en témoignage de sa volonté de placer l'égalité des chances au cœur de ses travaux. | UN | 15 - وأضافت أن البرلمان الاسكتلندي قرر إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص، هي إحدى ثماني لجان دائمة، كآية من آيات التزامه بوضع تكافؤ الفرص في صميم أعماله. |
le Parlement écossais se réunit à des heures qui tiennent compte des contraintes de la vie de famille et veut promouvoir la parité parmi ses membres et l'égalité des chances pour tous. | UN | 17 - واستطردت تقول إن البرلمان الاسكتلندي اجتمع في ساعات مواتية للأسر، وهو ملتزم بتحقيق المساواة في التمثيل بين الرجال والنساء في صفوفه، وبتكافؤ الفرص للجميع. |
le Parlement écossais | UN | البرلمان الاسكتلندي |
Le Forced Marriage etc. (Protection and Jurisdiction) (Scotland) Act 2011 (loi de 2011 sur le mariage forcé (protection et juridiction) a été adopté par le Parlement écossais le 22 mars 2011. | UN | 242 - وفي 22 آذار/مارس 2011، أصدر البرلمان الاسكتلندي قانون الزواج القسري إلخ. (الحماية والولاية القضائية) (اسكتلندا). |
15. le Parlement écossais a adopté en novembre 2006 la loi portant création de la Commission écossaise des droits de l'homme, laquelle devrait, une fois mise en place, commencer ses activités au printemps 2008. | UN | 15- وأقر البرلمان الاسكتلندي التشريع القاضي بإنشاء اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006. واللجنة قيد الإنشاء، ومن المرتقب أن تبدأ عملياتها في ربيع 2008. |
11. le Parlement écossais a adopté en novembre 2006 une loi portant création d'une commission écossaise des droits de l'homme, dont la constitution est en cours et qui devrait être opérationnelle avant fin 2008. | UN | 11- وقد اعتمد البرلمان الاسكتلندي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قانوناً يقضي بإنشاء لجنة اسكتلندية لحقوق الإنسان، يجري تشكيلها حالياً ومن المرتقب أن تبدأ عملها قبل نهاية سنة 2008. |
6. Depuis la loi de 1998 sur l'écosse, le Parlement écossais a été constitué, composé de 129 membres élus tous les quatre ans selon le système du membre additionnel de représentation proportionnelle. | UN | 6- في أعقاب صدور قانون اسكتلندا لعام 1998 أنشئ البرلمان الاسكتلندي الذي يضم 129 عضواً يُنتخبون كل أربع سنوات بموجب نظام الأعضاء الإضافيين للتمثيل النسبي. |
le Parlement écossais fonctionne essentiellement sur le modèle de Westminster, élisant un premier ministre qui gouverne l'exécutif (l'exécutif écossais). | UN | ويعمل البرلمان الاسكتلندي بشكل عام تبعاً لنموذج وستمنستر، حيث ينتخب وزير أول يرأس حكومة (الحكومة الاسكتلندية). |
Entre autres comités permanents à caractère contraignant, le Parlement écossais a créé le Comité pour l'égalité des chances, qui a lancé toute une série d'enquêtes importantes et qui surveille les activités du Gouvernement délégué et du Parlement du point de vue de la promotion de l'égalité. | UN | وأنشأ البرلمان الاسكتلندي اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بوصفها واحدة من لجانه الإلزامية الدائمة. وقد أجرت اللجنة مجموعة من التحقيقات الهامة وتُقدم فحصا مستمرا لأنشطة السلطة التنفيذية والبرلمان بالنسبة للمساواة. |
le Parlement écossais | UN | البرلمان الاسكتلندي |
En 1999, le Parlement écossais, l'Assemblée nationale du pays de Galles et l'Assemblée d'Irlande du Nord ont commencé à exercer leurs pouvoirs tels qu'ils sont définis dans les lois du Parlement respectives, suivis par l'Assemblée de Londres en mai 2000. | UN | وفي عام 1999، تولى كل من البرلمان الاسكتلندي والجمعية الوطنية لويلز وجمعية آيرلندا الشمالية السلطات الكاملة - كما هو مبين في القانون البرلماني الخاص بكل منها - وتلتها جمعية لندن في أيار/مايو 2000. |
La Commission des collectivités locales et le Parlement écossais sont conscients qu'il est important que les femmes participent aux décisions et ils recommandent aux conseils d'examiner les procédures qu'ils suivent pour qu'un éventail de personnes plus représentatif de la communauté dans son ensemble puisse espérer de manière réaliste assumer des responsabilités au sein du conseil municipal. | UN | ويسلم كل من اللجنة المعنية بالحكومة المحلية والبرلمان الاسكتلندي بأهمية مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات، وأوصت الجهتان بضرورة أن تقوم المجالس باستعراض كيفية تنظيمها لتصريف أعمالها حتى يستطيع قطاع أوسع من المجتمع المحلي النظر، واقعيا، في تولي مسؤوليات عضوية المجالس. |