"le parlement des enfants" - Translation from French to Arabic

    • برلمان الأطفال
        
    • برلمان الطفل
        
    • برلمان أطفال
        
    • برلمان للأطفال
        
    • الواضح لبرلمان الطفل
        
    • على برلمان الشباب
        
    • وبرلمان الأطفال
        
    • الهيئة البرلمانية للأطفال
        
    De surcroît, le Parlement des enfants va être renforcé par une plus grande participation des enfants à la prise de décision. UN وإلى جانب ذلك، سيعزز برلمان الأطفال بمشاركة أكبر من جانب الأطفال في اتخاذ القرارات.
    Le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين.
    Le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين.
    Pour mettre en place des mécanismes conviviaux et respectueux de la sensibilité des enfants, la Commission a répertorié les organismes de protection de l'enfance du pays et collaboré de façon officielle avec eux, ainsi qu'avec le Parlement des enfants du Libéria. UN ولضمان وضع آليات ملائمة ومراعية للأطفال، حددت لجنة الحقيقة والمصالحة الوكالات المعنية بحماية الطفل في البلد وكذلك برلمان الطفل الليبيري وتعاونت بصورة رسمية معها.
    Le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين.
    Toutefois, il est préoccupé par le peu d'appui financier et technique dont bénéficie le Parlement des enfants pour organiser ses sessions. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود دعم مالي وتقني كاف لعقد جلسات برلمان الأطفال.
    Il note en outre avec inquiétude que le Parlement des enfants ne s'est réuni qu'à deux reprises. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن برلمان الأطفال لم يجتمع إلا مرتين.
    En outre, des mécanismes tels que le Parlement des enfants ont été créés pour permettre à ces derniers d'exprimer leur point de vue et de participer au processus décisionnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشئت آليات مثل برلمان الأطفال الذي يتيح للأطفال التعبير عن آرائهم والمشاركة في صنع القرار.
    En effet, le Parlement des enfants est fonctionnel depuis le 16 juin 1997. UN وفي الواقع، يعمل برلمان الأطفال منذ 16 حزيران/يونيه 1997.
    Aux termes de l'article 1er des statuts, le Parlement des enfants est composé de 126 enfants provenant des 13 régions du Burkina Faso, équilibré en genre. UN وعملاً بالمادة الأولى من النظام الأساسي، يتألف أعضاء برلمان الأطفال من 126 طفلاً من مناطق بوركينا فاسو البالغ عددها 13 منطقة على أساس التمثيل المتكافئ بين الجنسين.
    Le Comité constate avec satisfaction que le Parlement des enfants a tenu régulièrement des élections depuis sa création en 2004. UN 35- تنوه اللجنة بعقد برلمان الأطفال لانتخاباته بصورة منتظمة منذ إنشائه عام 2004.
    le Parlement des enfants qu'il a institué est un modèle dans la région, car il permet aux enfants d'évoquer en toute liberté ce qui les concerne et même de convoquer des parlementaires pour leur poser des questions. UN ويشكل برلمان الأطفال الذي أنشأه نموذجا في المنطقة لأنه يسمح للأطفال بأن يثيروا بحرية كاملة ما يقلقهم، وبأن يستدعوا البرلمانيين من أجل توجيه أسئلة لهم.
    96. le Parlement des enfants créé en 1997 a participé activement à la mise en œuvre des programmes en faveur des enfants. UN 96-وأوردت أن برلمان الأطفال الذي أُنشئ عام 1997، شارك مشاركة إيجابية في تنفيذ البرامج المعدة للأطفال.
    le Parlement des enfants a siégé en 2000. UN وتم انعقاد برلمان الأطفال في عام 2000.
    Par exemple, en Indonésie, le Parlement des enfants maluku a permis un rapprochement entre musulmans et chrétiens, servant ainsi de modèle aux négociateurs de paix adultes. UN ففي إندونيسيا، سد برلمان الطفل في محافظة مالوكو الفجوة بين المسلمين والمسيحيين، وهو ما يشكل نموذجا يحتذى يتبعه مفاوضو السلام من الكبار.
    d) Développer plus avant le Parlement des enfants comme organisme indépendant et démocratique et créer des parlements des enfants aux échelons régional et local; UN (د) مواصلة تطوير برلمان الطفل بوصفه هيئة مستقلة وديمقراطية، وتأسيس برلمانات أطفال على المستويين الإقليمي والمحلي؛
    La participation des enfants aux affaires publiques devient progressivement réalité; en 2013 par application du décret no 21/2013 du 28 janvier, le Parlement des enfants a vu le jour, qui vise à offrir un lieu où les jeunes peuvent débattre des problèmes auxquels ils se heurtent. UN ويشهد البلد حالياً مشاركة الأطفال تدريجياً في الميدان الاجتماعي، وقد أُنشئ في عام 2013، بموجب المرسوم رقم 21/2013 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير، برلمان الطفل في جمهورية غينيا الاستوائية، الذي يهدف إلى خلق بيئةٍ مواتية للشباب لمناقشة المشاكل التي يواجهونها.
    On trouvera à l'annexe 6 un exposé sur le Parlement des enfants jordaniens. UN وترد في المرفق رقم 6 نشرة تعريفية حول برلمان أطفال الأردن.
    23. Comme institution non juridictionnelle, il existe le Parlement des enfants. UN 23- وهناك برلمان للأطفال قائم بوصفه مؤسسة عديمة الولاية.
    Toutefois, il est préoccupé par l'imprécision qui caractérise le rôle que le Parlement des enfants doit jouer dans l'élaboration des politiques relatives aux droits de l'enfant. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الدور غير الواضح لبرلمان الطفل الذي يُتوقع لـه أن يؤديه في وضع سياسة لحقوق الطفل.
    Il regrette toutefois que le Parlement des enfants n'ait pas encore été institutionnalisé et qu'il ne soit pas tenu compte systématiquement des opinions de l'enfant. UN غير أن اللجنة تأسف من عدم إضفاء الطابع المؤسسي على برلمان الشباب وعدم مراعاة آراء الطفل بصورة منهجية.
    le Parlement des enfants, institué à l'initiative d'une organisation non gouvernementale. UN - وبرلمان الأطفال الذي بدأت فكرته بمبادرة من إحدى المنظمات غير الحكومية.
    le Parlement des enfants du district a étudié la question et présenté une demande au Président de la municipalité. UN وناقشت الهيئة البرلمانية للأطفال بالمقاطعة هذه المسألة، وقدمت طلبا بشأنها إلى رئيس المجلس البلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more