Ces deux textes devraient être adoptés par le Parlement du Monténégro au premier semestre 2010. | UN | ومن المتوقع أن يعتمد برلمان الجبل الأسود هذين الصكين القانونيين في النصف الأول من عام 2010. |
le Parlement du Monténégro avait nommé un Médiateur adjoint chargé de la prévention de la torture et de la protection des personnes privées de liberté. | UN | وعيَّن برلمان الجبل الأسود نائباً لأمين المظالم مكلَّفاً بمنع التعذيب وبحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
le Parlement du Monténégro est doté de deux organes de travail permanents, le Comité des droits de l'homme et des libertés et le Comité de l'égalité entre les sexes, tous deux chargés d'examiner et d'étudier les projets de lois et les autres actes juridiques traitant de questions relatives aux droits de tous les citoyens monténégrins. | UN | ويضم برلمان الجبل الأسود أيضا كلا من لجنة حقوق الإنسان والحريات ولجنة المساواة بين الجنسين بوصفهما هيئتين عاملتين دائمتين، وكلتاهما مسؤولتان عن فحص ودراسة مشاريع القوانين والإجراءات القانونية الأخرى التي تتعامل مع القضايا المتعلقة بحقوق مواطني الجبل الأسود. |
le Parlement du Timor-Leste n'a pas encore organisé de débat sur le rapport. | UN | ومع ذلك، فإن برلمان تيمور -ليشتي لم يبدأ بعد مناقشة التقرير. |
Prenant note de la communication adressée au Président du Comité spécial par le Chef de l'opposition de Montserrat qui déplorait que le Premier Ministre n'ait pas consulté le Parlement du territoire avant de faire sa déclaration demandant le retrait de Montserrat de la liste des territoires non encore autonomes tenue par l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تنوه بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسرات التي يعرب فيها عن قلقه من عدم قيام رئيس الوزراء مسبقا بمناقشة مضمون بيانه مع السلطة التشريعية في مونتسرات الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة شطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
La Déclaration d'indépendance de la République du Monténégro a été adoptée le 3 juin 2006 par le Parlement du Monténégro à la suite du référendum national, qui s'est tenu le 21 mai, conformément à la Charte constitutionnelle de l'Union étatique de Serbie-et-Monténégro. | UN | إن الإعلان عن استقلال جمهورية الجبل الأسود أقره برلمان الجبل الأسود في 3 حزيران/يونيه 2006 بعد الاستفتاء الوطني في 21 أيار/مايو على أساس الميثاق الدستوري لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود. |
L'Union européenne note que, le 3 juin 2006, le Parlement du Monténégro a adopté une déclaration sur l'indépendance de la République du Monténégro, conformément à l'article 60 de la Charte constitutionnelle de l'Union étatique de Serbie-et-Monténégro. | UN | يحيط الاتحاد الأوروبي علما بأن برلمان الجبل الأسود اعتمد في 3 حزيران/يونيه 2006 إعلانا بشأن استقلال جمهورية الجبل الأسود، وفقا للمادة 60 من الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود. |
384. le Parlement du Monténégro avait ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et il établirait un mécanisme national de prévention efficace dans les délais prescrits. | UN | 384- وقد صدق برلمان الجبل الأسود على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية وستنشأ في الإطار الزمني المطلوب آلية وطنية فعالة لمناهضة التعذيب. |
1. Après le rétablissement de l'indépendance, sur la base d'un référendum organisé le 21 mai 2006, le Parlement du Monténégro a adopté le 3 juin 2006 la Déclaration d'indépendance, par laquelle il a proclamé que le Monténégro était un État indépendant et souverain, qui reprenait à ce titre ses engagements internationaux. | UN | 1- استعاد الجبل الأسود استقلاله بناء على استفتاء أجري في 21 أيار/مايو 2006. وبعد ذلك، اعتمد برلمان الجبل الأسود في 3 حزيران/يونيه 2006 على إعلان الاستقلال الذي أعلن الجبل الأسود دولة مستقلة ذات سيادة تعترف بالتزاماتها الدولية. |
50. le Parlement du Monténégro a adopté la loi sur l'égalité des sexes le 24 juillet 2007 (Journal officiel de la République du Monténégro 46/07). | UN | 50- واعتمد برلمان الجبل الأسود " قانون المساواة بين الجنسين " في 24 تموز/يوليه 2007 (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود، 46/2007). |
14. Mme SIMONOVIĆ (SerbieetMonténégro), répondant à la même question pour le Monténégro, explique qu'après l'adoption de la Charte constitutionnelle, le Parlement du Monténégro a promulgué un nouveau Code pénal qui est en vigueur depuis le début de l'année. | UN | 14- وأوضحت السيدة سيمونوفيتش (صربيا والجبل الأسود)، وهي تجيب على السؤال ذاته فيما يخص الجبل الأسود، أن برلمان الجبل الأسود، بعد اعتماد الميثاق الدستوري، أصدر قانوناً جنائياً جديداً دخل حيز النفاذ منذ بداية العام. |
85. La Commission pour l'égalité des sexes créée en 2001 par le Parlement du Monténégro et la Division pour l'égalité des sexes au sein du Ministère des droits de l'homme et des minorités (ancien Bureau pour l'égalité des sexes) sont deux dispositifs institutionnels importants qui ont été mis en place pour protéger les droits des femmes. | UN | 85- ومن بين الآليات المؤسسية الهامة لحماية حقوق المرأة لجنة المساواة بين الجنسين في برلمان الجبل الأسود المنشأة في عام 2001، وإدارة المساواة بين الجنسين في وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات (مكتب المساواة بين الجنسين سابقاً). |
En outre, bien qu'il soit prévu de tenir des élections locales en 2009, le Parlement du Timor-Leste n'a pas encore adopté une nouvelle loi électorale. | UN | وإضافة لذلك، فمع أنه من المقرر حالياً إجراء الانتخابات المحلية في عام 2009، إلا أن برلمان تيمور - ليشتي لم يقر بعد قانون جديد للانتخابات. |
le Parlement du Timor-Leste a marqué son attachement aux principes dont procèdent les droits de l'homme en ratifiant en décembre 2002 six instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, ainsi que quatre protocoles facultatifs. | UN | وفي خطوة مهمة من حيث الالتزام بمبادئ حقوق الإنسان صدّق برلمان تيمور - ليشتي على ست معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان وأربعة بروتوكولات اختيارية في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Prenant note de la communication adressée au Président du Comité spécial par le Chef de l'opposition de Montserrat qui déplorait que le Premier Ministre n'ait pas consulté le Parlement du territoire avant de faire sa déclaration demandant le retrait de Montserrat de la liste des territoires non autonomes, | UN | وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Il indique que le Parlement du Bénin a adopté la semaine précédente une loi sur la prévention de la violence contre les femmes. | UN | وأضاف أن برلمان بنن اعتمد الأسبوع الماضي قانوناً لمنع العنف ضد المرأة. |
71. le Parlement du Groenland avait adopté une législation diversifiée sur l'égalité entre les sexes, qui était régulièrement réexaminée. | UN | 71- وقد أقر برلمان غرينلاند تشريعات واسعة النطاق تتعلق بالمساواة بين الجنسين، وتُراجع هذه التشريعات بصورة منتظمة. |
Preuve de cet attachement, le Parlement du Bangladesh a également adopté une résolution appuyant la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وإثباتاً لذلك الالتزام، اعتمد برلمان بنغلاديش أيضاً قراراً يؤيد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Le 21 décembre 2003, le Parlement du < < Somaliland > > a adopté une résolution affirmant l'autorité du < < Somaliland > > sur les régions de Sool et de Sanaag, qui sont également revendiquées par le < < Puntland > > . | UN | 21 - وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ برلمان " صوماليلاند " قرارا يؤكد سلطة " صوماليلاند " على منطقتي سول وسناج اللتين تدعيان " بونتلاند " السيطرة عليهما أيضا. |
Le 5 juillet, le Parlement du < < Puntland > > s'est réuni pour la première fois et, à cette occasion, il a examiné le budget de 2009 et discuté des réformes de la justice. | UN | وفي 5 تموز/يوليه عقد برلمان " بونتلاند " جلسته الأولى التي استعرض فيها ميزانية عام 2009 وناقش إكمال الإصلاحات القضائية. |
Pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, le Parlement du Bangladesh a promulgué la loi amendée de 2009 sur la nationalité, qui donne aux femmes bangladaises le droit de transmettre leur nationalité à leurs enfants. | UN | وحرصا من برلمان بنغلاديش على القضاء على التمييز ضد المرأة، استن قانون الجنسية المعدَّل لعام 2009 الذي يعطي المرأة في بنغلاديش الحق في أن تنقل جنسيتها إلى أطفالها. |
Le Gouvernement norvégien a invité le Parlement du peuple Sami à présenter des observations sur son rapport avant qu'il ne soit soumis à l'OIT. | UN | وقد وجهت الحكومة النرويجية الدعوة إلى برلمان شعب السامي للتعليق على تقريرها قبل تقديمه لمنظمة العمل الدولية. |