Les débats ont été dominés par la décision d'autoreconduction prise récemment par le Parlement fédéral de transition. | UN | وطغى على المناقشات القرار الذي اتخذه البرلمان الاتحادي الانتقالي مؤخراً بتمديد ولايته. |
i) Faire en sorte que le nouveau Premier Ministre soit confirmé par le Parlement fédéral de transition et qu'un nouveau Gouvernement soit formé; | UN | ' 1` كفالة إقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي لرئيس مجلس الوزراء الجديد وتشكيل حكومة جديدة؛ |
iii) Adoption de la loi électorale par le Parlement fédéral de transition | UN | ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي |
Il serait nécessaire que le Parlement fédéral de transition examine ces dispositions et les transpose en droit interne. | UN | وسيلزم أن ينظر البرلمان الاتحادي الانتقالي في الاتفاق وأن يعتمده كجزء من القانون الصومالي. |
le Parlement fédéral de transition n'a pas adopté ce projet de loi. | UN | ولم يُـقـر البرلمان الاتحادي الانتقالي هذا القانون بعد. |
Ils ont également insisté pour que le Parlement fédéral de transition approuve la composition et le mandat des forces à déployer. | UN | كما أصروا على أن يوافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على تشكيل وولاية القوات التي من المقرر إيفادها. |
Toutefois, certaines sont retardées essentiellement en raison du manque de ressources et de la crise que continue de traverser le Parlement fédéral de transition. | UN | غير أن بعض المهام تأخر، ويعزى ذلك أساسا إلى الافتقار إلى الموارد واستمرار الأزمة داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
À cet égard, l'impasse politique dans lequel se trouve le Parlement fédéral de transition est un obstacle majeur qui empêche le processus politique d'aller de l'avant. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل المأزق السياسي في البرلمان الاتحادي الانتقالي عقبة أمام المضي قُدما بالعملية السياسية. |
Un autre défi actuel est l'impasse politique dans laquelle se trouve le Parlement fédéral de transition. | UN | كما أن الجمود السياسي داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي يشكل تحدياً آخر. |
ii) Adoption d'une nouvelle constitution par le Parlement fédéral de transition | UN | ' 2` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي دستورا جديدا |
iii) Adoption de la loi électorale par le Parlement fédéral de transition | UN | ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي |
Il était persuadé de la nécessité de réformer le Parlement fédéral de transition avant la tenue des élections, car un parlement de 550 membres n'était pas rationnel. | UN | وقال إنه يشعر بالحاجة الملحة إلى إصلاح البرلمان الاتحادي الانتقالي قبل أن يمكن تنظيم الانتخابات، مؤكدا أن برلماناً مؤلفا من 550 عضواً ليس أمراً واقعياً. |
Se félicitant, à cet égard, que le Parlement fédéral de transition ait élu le cheikh Charif Cheikh Ahmed Président de la Somalie, à la suite de quoi un nouveau Conseil des ministres d'unité du Gouvernement fédéral de transition a été formé et réinstallé à Mogadiscio, | UN | وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس وزراء جديد لحكومة الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو، |
Cependant, les constitutions cantonales doivent être approuvées par le Parlement fédéral, de sorte que les cantons ne peuvent prendre des mesures qui iraient à l'encontre du droit de niveau plus élevé. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يوافق البرلمان الاتحادي على دساتير الكانتونات، ولذلك لا يجوز للكانتونات اتخاذ تدابير تخالف القانون الأعلى. |
Se félicitant, à cet égard, de ce que le Parlement fédéral de transition a élu Cheikh Charif Cheikh Ahmed Président de la Somalie, à la suite de quoi un nouveau Conseil des ministres d'unité du Gouvernement fédéral de transition a été formé et réinstallé à Mogadiscio, | UN | وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس جديد لوزراء الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو، |
le Parlement fédéral de transition a continué de se réunir à Mogadiscio. | UN | 4 - وواصل البرلمان الاتحادي الانتقالي عقد اجتماعاته في مقديشو. |
Il s'emploie également à faire face aux problèmes de sécurité qui empêchent le Parlement fédéral de transition de fonctionner plus efficacement. | UN | وفضلا عن ذلك، تسعى الحكومة إلى التصدي للتحديات الأمنية التي منعت البرلمان الاتحادي الانتقالي من أن يعمل بقدر أكبر من الفعالية. |
Se félicitant, à cet égard, de ce que le Parlement fédéral de transition a élu Cheikh Charif Cheikh Ahmed Président de la Somalie, à la suite de quoi un nouveau Conseil des ministres d'unité du Gouvernement fédéral de transition a été formé et réinstallé à Mogadiscio, | UN | وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس جديد لوزراء الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو، |
Chaque clan doit soumettre une liste de parlementaires qui constitueront le Parlement fédéral de transition, comprenant 275 membres, lequel élira un président. | UN | وكان على كل عشيرة أن تقدم قائمة بأسماء أعضاء برلمانيين لتشكيل البرلمان الاتحادي الانتقالي الذي يتكون من 275 مقعدا، والذي سيقوم بدوره بانتخاب رئيس. |
Le Gouvernement fédéral de transition et le Parlement fédéral de transition continuent d'assurer leurs fonctions à partir de Mogadiscio. | UN | 2 - ما زالت الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي يعملان انطلاقا من مقديشو. |
La réunion s'est félicitée de l'adoption du Plan national de sécurité et de stabilisation pour la Somalie par le Parlement fédéral de transition en étant convaincue que l'adoption d'une telle initiative représente un pas en avant vers la mise en place de forces de sécurité efficaces en Somalie. | UN | 84 - رحب الاجتماع باعتماد البرلمان الفيدرالي الانتقالي لخطة للأمن والاستقرار الوطني في الصومال، وأعرب عن إيمانه بأن اعتماد خطة أمنية يعتبر خطوة مهمة من أجل إنشاء قوات أمنية فعلية في الصومال. |