En 2010, le Parlement suédois a décidé de mettre en place une nouvelle structure pour cette formation. | UN | وقد اتخذ البرلمان السويدي عام 2010 قراراً بشأن الهيكل الجديد لتدريب المدرسين. |
Elle définit la procédure de travail du Riksdag, le Parlement suédois. | UN | ويتضمن قواعد تتعلق بإجراءات عمل البرلمان السويدي. |
Le texte de ce protocole est actuellement examiné par le Parlement suédois. | UN | وهو الآن معروض على البرلمان السويدي للنظر فيه. |
le Parlement suédois (Riksdag) a en outre fait du respect des droits de l'homme en Suède l'un des objectifs de la politique démocratique à mener. | UN | وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان السويدي كهدف للسياسات الديمقراطية ضرورة احترام حقوق الإنسان في السويد. |
Je tiens à souligner que nous nous y sommes rendus en tant qu'observateurs et membres individuels du Parlement suédois et que nous n'y avons pas été envoyés officiellement par le Gouvernement ou le Parlement suédois. | UN | وأود أن أشدد على حقيقة أننا كنا نقوم بالزيارة كمراقبين وكأعضاء منفردين من البرلمان السويدي، ولم نكن موفدين من الحكومة السويدية أو البرلمان السويدي. |
En Suède, il a été créé le Sameting, Parlement sami, mais, en même temps, le Parlement suédois a approuvé une loi qui ouvre les terrains de chasse traditionnels des Samis à l'ensemble des citoyens. | UN | وفي السويد، افتتح برلمان سامي، الساميتينغ، ولكن البرلمان السويدي قد سن في نفس الوقت قانونا يحق بموجبه لكل مواطن سويدي استخدام أراضي الصيد التقليدية المخصصة لجماعات سامي. |
A cet égard, il convient également de noter que le Parlement suédois a adopté récemment une loi qui incorpore dans le droit interne la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les Protocoles Nos 1 à 8. | UN | وفي هذا الشأن، تجدر أيضا الاشارة الى أن البرلمان السويدي قد اعتمد مؤخراً قانوناً يدرج في القانون الداخلي الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والبروتوكولات رقم ١ الى ٨. |
Cette recommandation est acceptée sachant que les changements proposés sont actuellement examinés par le Parlement suédois, qui prendra la décision finale en la matière. | UN | تقبل هذه التوصية مع التوضيح بأن البرلمان السويدي ينظر في التعديلات المقترحة، وهو الذي سيتخذ قراراً نهائياً في هذا الشأن. |
En 1992, le Parlement suédois a adopté une loi portant création d'un organe composé de membres élus chargé essentiellement de veiller à préserver la culture Saami en Suède. | UN | وأصدر البرلمان السويدي في عام 1992 قانونا أنشأ بموجبه هيئة منتخبة تتمثل مهمتها الرئيسية في إيجاد ثقافة صامية حية في السويد. |
le Parlement suédois a fixé 15 objectifs qualitatifs en matière d'environnement, dont bon nombre portent sur la viabilité écologique de l'agriculture. | UN | 49 - اعتمد البرلمان السويدي 15 هدفا في مجال جودة البيئة، يتعلق الكثير منها بمعايير الإستدامة الزراعية. |
Ils ont voulu savoir s'il était prévu que le Parlement suédois comporte bientôt des représentants samis en tant que tels, et que la langue samie soit reconnue comme langue nationale sur le même pied que le suédois. Ils ont demandé que de plus amples informations leur soient données sur le nombre, la situation, le degré d'intégration des minorités autres que samie vivant en Suède. | UN | وسألوا هل في النية أن يضم البرلمان السويدي ممثلين عن الصاميين بصفتهم هذه وأن يتم الاعتراف بلغة الصاميين باعتبارها لغة قومية على قدم المساواة مع السويدية؟ وطلب أعضاء اللجنة المزيد من المعلومات عن عدد اﻷقليات التي تعيش في السويد عدا اﻷقلية الصامية، وعن وضعها ودرجة اندماجها. |
En 1992, le Parlement suédois a légiféré, portant atteinte aux droits traditionnels de chasse et de pêche des Samis, et l'assemblée législative suédoise a décidé que l'ensemble des territoires traditionnels de chasse des Samis seraient librement accessibles à tous les citoyens suédois. | UN | وفي عام ٢٩٩١، اعتمد البرلمان السويدي تدابير تشريعية تمس الحقوق التقليدية لجماعات السامي فيما يتصل بأنشطة الصيد وصيد اﻷسماك. وقررت الجمعية التشريعية السويدية اعتبار جميع أراضي الصيد التقليدية الخاصة بالسكان من جماعات السامي متاحة ومفتوحة لجميع المواطنين السويديين. |
Ils ont voulu savoir s'il était prévu que le Parlement suédois comporte bientôt des représentants samis en tant que tels, et que la langue samie soit reconnue comme langue nationale sur le même pied que le suédois. Ils ont demandé que de plus amples informations leur soient données sur le nombre, la situation, le degré d'intégration des minorités autres que samie vivant en Suède. | UN | وسألوا هل في النية أن يضم البرلمان السويدي ممثلين عن الصاميين بصفتهم هذه وأن يتم الاعتراف بلغة الصاميين باعتبارها لغة قومية على قدم المساواة مع السويدية؟ وطلب أعضاء اللجنة المزيد من المعلومات عن عدد اﻷقليات التي تعيش في السويد عدا اﻷقلية الصامية، وعن وضعها ودرجة اندماجها. |
24. Le Gouvernement suédois signale qu'en 2003 le Parlement suédois a adopté la loi sur l'interdiction de la discrimination, qui a pour objet de combattre la discrimination fondée sur divers motifs, dont l'origine ethnique. | UN | 24- وأفادت حكومة السويد بأن البرلمان السويدي اعتمد في عام 2003 قانون حظر التمييز المعد للتصدي للتمييز بمختلف أسبابه، بما فيها الأصل الإثني. |
Afin de permettre à la Suède de s'acquitter des obligations que lui impose le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le Parlement suédois a adopté une disposition spéciale relative aux explosions nucléaires illicites qui entrera en vigueur dès l'entrée en vigueur du Traité. | UN | وتنفيذا للالتزامات المنصوص عليها في الحظر الشامل للتجارب النووية، اعتمد البرلمان السويدي حكما خاصا يتناول مسألة " إجراء أي تفجير نووي على نحو غير مشروع " . وسيسري هذا الحكم الخاص بمجرد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
le Parlement suédois a souligné l'importance de l'entente et des contacts permanents avec le monde musulman. Cela s'est traduit en 2006 par la rédaction d'un rapport sur les relations avec le monde musulman voisin entrepris par un groupe mixte de la Commission de politique étrangère et adopté en séance plénière. | UN | وقد أبرز البرلمان السويدي أهمية التفاهم والاتصالات المستمرة مع العالم الإسلامي، وقد تجلى ذلك في عام 2006 عندما وضع فريق مشترك بين الأحزاب تابع للجنة السياسة الخارجية تقريرا عن العلاقات مع العالم الإسلامي المجاور أقره البرلمان بكامل هيئته. |
le Parlement suédois a approuvé le 29 mai 2002 un projet de loi émanant du Gouvernement, dans lequel il est notamment proposé que la Suède ratifie la Convention. | UN | ووافق البرلمان السويدي في 29 أيار/مايو 2002 على مشروع قانون مقدم من الحكومة يتضمن اقتراحا يدعو السويد إلى التصديق على الاتفاقية. |
Les tribunaux suédois sont indépendants à l'égard du Riksdag (le Parlement suédois), du Gouvernement et des autres autorités. | UN | والمحاكم السويدية مستقلة عن الرايكسداغ (البرلمان السويدي)، وعن الحكومة وغيرها من السلطات. |
le Parlement suédois a adopté un programme d'action national en 2000 intitulé < < Du patient au citoyen > > qui demande que toutes les personnes handicapées soient considérées comme des citoyens ayant des droits et des obligations, qui participent pleinement à la société, et non plus uniquement comme des patients requérant des soins. | UN | واعتمد البرلمان السويدي خطة عمل وطنية في عام 2000 أطلق عليها اسم " من مريض إلى مواطن " ، وطالبت باعتبار جميع الأشخاص ذوي الإعاقة مواطنين في الحقوق والواجبات والمشاركة الكاملة في المجتمع، وليس مجرد مرضى يحتاجون إلى رعاية. |
En mars 2014, le Gouvernement a présenté une proposition de loi sur l'inadéquate accessibilité au Riksdag (le Parlement suédois) comme discrimination. | UN | 23 - وفي آذار/مارس ٢٠١٤، قدمت الحكومة إلى الرِكسداغ (البرلمان السويدي) تشريعا مقترحا يقضي باعتبار نقص سبل الوصول تمييزا. |