"le partenariat mondial en faveur du développement" - Translation from French to Arabic

    • الشراكة العالمية من أجل التنمية
        
    • للشراكة العالمية من أجل التنمية
        
    C'est en raison de cette attitude que, près de 10 ans plus tard, le partenariat mondial en faveur du développement ne s'est toujours pas concrétisé. UN وبسبب اتخاذها هذا الموقف، وبرغم مرور حوالي 10 سنوات، لما تظهر الشراكة العالمية من أجل التنمية إلى حيز الوجود بعد.
    L'Examen triennal complet a été un instrument précieux pour les États Membres, car il a permis de renforcer l'efficacité des activités opérationnelles de l'Organisation et de déterminer son rôle dans le partenariat mondial en faveur du développement. UN والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات صك ذو قيمة في زيادة الدول الأعضاء لكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتحديد دورها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Il a été proposé que la réunion de Doha constitue un message d'espoir en ces temps difficiles et permette de renforcer le partenariat mondial en faveur du développement dans le cadre du financement du développement. UN 9 - ويقترح أن يقدم اجتماع الدوحة رسالة أمل في هذه الفترة العصيبة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار تمويل التنمية.
    La quatrième Conférence des pays les moins avancés, qui se tiendra en Turquie en 2011, sera l'occasion de renforcer le partenariat mondial en faveur du développement durable dans ces pays et son aboutissement exige un engagement actif des partenaires, des organismes multilatéraux des Nations Unies et des pays les moins avancés. UN إن المؤتمر الرابع لأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في تركيا في عام 2011، سيكون فرصة لتمتين الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في هذه البلدان، ويتطلب اختتامه بنجاح مشاركة فعالة من الشركاء والأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف وأقل البلدان نموا.
    Pour faire progresser les activités dans le domaine du développement, il faut aussi que soit pleinement mis en œuvre le partenariat mondial en faveur du développement. UN 5 - وأضاف قائلا إن تعزيز الخطة الإنمائية يعني أيضا ضرورة التنفيذ الكامل للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Il a été proposé que la réunion de Doha constitue un message d'espoir en ces temps difficiles et permette de renforcer le partenariat mondial en faveur du développement dans le cadre du financement du développement. UN 9 - ويقترح أن يقدم اجتماع الدوحة رسالة أمل في هذه الفترة العصيبة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار تمويل التنمية.
    Dans sa déclaration d'ouverture, le Ministre égyptien des affaires étrangères, M. Ahmed About Ghelt, a appelé l'attention sur le partenariat mondial en faveur du développement et la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui devait se tenir à Doha en décembre 2008. UN 6 - ألقى السيد أحمد أبو الغيط، وزير خارجية مصر، كلمة افتتاحية لفت فيها الأنظار إلى الشراكة العالمية من أجل التنمية وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر عام 2008.
    100. Il convient de redoubler d'efforts pour concrétiser le partenariat mondial en faveur du développement dont il est question dans la Déclaration du Millénaire, dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement et dans le Plan d'application de Johannesburg, ainsi que pour mettre en service le Fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté. UN 100- ينبغي مضاعفة الجهود من أجل تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية بفعالية، كما هي محددة في إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، والتشغيل الفعال لصندوق التضامن العالمي لمكافحة الفقر.
    À diverses reprises, l'Assemblée générale des Nations Unies et le Secrétaire général ont mis l'accent sur la nécessité de prendre des décisions audacieuses afin de renforcer le partenariat mondial en faveur du développement en Afrique, en appelant à une amélioration du suivi et à des efforts plus soutenus en matière de responsabilisation mutuelle. UN 3 - وفي مناسبات مختلفة، شددت الجمعية العامة والأمين العام على ضرورة اتخاذ خطوات أكثر جرأة لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في أفريقيا، بالدعوة إلى تحسين الرصد وبذل جهود أكبر من أجل المساءلة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more