"le pays a" - Translation from French to Arabic

    • البلد ألف
        
    • البلد قد
        
    • البلد إلى
        
    • ولدى البلد
        
    • كان البلد
        
    • هامة في البلد
        
    • للبلد في
        
    • وذكر أن بلده
        
    • اتخذ البلد
        
    • ظل البلد
        
    • قام البلد
        
    • أجرى البلد
        
    • اعتمد البلد
        
    • أحرز البلد
        
    • إن البلد
        
    Trois ans plus tard, l'ancien Président a acheté une villa dans le pays A où une partie, mais non la totalité, de l'argent manquant est également repérée. UN وبعد ثلاثة أعوام، اشترى الرئيس السابق بيتا في البلد ألف. ويوجد بعض المال المفقود، وليس كله، في البلد ألف أيضا.
    Contrôle par le pays A de l'ensemble des activités de courtage et d'exportation UN المراقبة الكاملة للسمسرة وعمليات التصدير من قبل البلد ألف
    En conséquence, soit le pays B reconnaît l'enregistrement du courtier dans le pays A, soit il demande au courtier de s'enregistrer avant de lui octroyer la licence. UN وعليه، فإما أن يعترف البلد باء بتسجيل السمسار في البلد ألف أو أن يطلب إلى السمسار استيفاء شرط التسجيل أولا.
    le pays A ainsi adopté des lois démocratiques concernant les minorités nationales, la liberté de conscience et la situation des étrangers et des apatrides. UN إن البلد قد حصلت أيضا على قوانين ديمقراطية تتعلق باﻷقليات الوطنية وحرية الضمير وحالة اﻷجانب ومن لا وطن لهم.
    Il est permis d'avoir des doutes sur ce taux aujourd'hui, car en raison des crises multiples que le pays A subies, certaines populations abandonnées à elles-mêmes ont renoué avec ces pratiques traditionnelles nuisibles. UN ومن الجائز اليوم التشكيك في هذا المعدل، بحكم أن الأزمات المتعددة التي تعرض لها البلد قد أدت ببعض السكان الذين تركوا وشأنهم إلى العودة مجدداً إلى هذه الممارسات التقليدية الضارة.
    le pays A entrepris d'adhérer à certaines des conventions évoquées dans les recommandations. UN ويجري العمل حالياً كي ينضم البلد إلى بعض الاتفاقيات المشار إليها في التوصيات.
    Cas No 1 : Le courtier est établi dans le pays A et réalise l'opération dans le pays A; les biens concernés sont exportés de A vers D. UN الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال.
    Contrôle par le pays A de l'ensemble des activités de courtage et d'exportation UN المراقبة الكاملة للسمسرة وعمليات التصدير من قبل البلد ألف
    En conséquence, soit le pays B reconnaît l'enregistrement du courtier dans le pays A, soit il demande au courtier de s'enregistrer avant de lui octroyer la licence. UN وعليه، فإما أن يعترف البلد باء بتسجيل السمسار في البلد ألف أو أن يطلب إلى السمسار استيفاء شرط التسجيل أولا.
    Cas No 1 : Le courtier est établi dans le pays A et réalise l'opération dans le pays A; les biens concernés sont exportés de A vers D. UN الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال.
    Les cadres supérieurs et spécialisés doivent établir la résidence dans le pays A à toutes les fins juridiques. UN لكل الأغراض القانونية، يجب أن يحصل كبار الموظفين والموظفون المتخصصون على إقامة في البلد ألف.
    parce qu'un tel personnel spécialisé n'existe pas dans le pays A. UN :: عدم توافر هؤلاء الموظفين المتخصصين في البلد ألف.
    Pour le pays A, peu importe que le pays B accorde plus ou moins d'intérêt à cet objectif. UN ولا يهم البلد ألف إذا كان ذلك الهدف أو لم يكن يحظى بالتقدير العالي بالنسبة للبلد باء.
    Pour lutter contre ce fléau, le pays A adhéré à un certain nombre de conventions bilatérales et régionales. UN وبغية مكافحة هذا الوباء، فإن البلد قد انضم إلى بعض من الاتفاقيات الثنائية والإقليمية.
    Toutefois, l'efficacité des travaux menés dans le pays A été freinée par les difficultés issues du processus de profonde transformation socioéconomique. UN بيد أن فعالية العمل الذي جرى في البلد قد انخفضت نتيجة للصعوبات التي نشأت عن عملية التحول الاجتماعي والاقتصادي العميق.
    En 2001, le pays A déjà obtenu une récolte record de plus de 14 millions de tonnes de céréales. L'objectif consiste actuellement à produire 1 tonne de céréales par habitant et à développer la production des autres produits alimentaires. UN وحتى عام 2001، كان البلد قد أنتج فعلا محصولا قياسيا يزيد عن 14 مليون طن من الحبوب؛ والهدف الآن هو إنتاج طن واحد من الحبوب لكل قاطن وتحسين إنتاج المنتجات الغذائية الأخرى أيضا.
    le pays A besoin d'une action profondément politique permettant de dépasser les décisions purement techniques pour lesquelles les diagnostics ont été posés depuis longtemps. UN ويحتاج البلد إلى عمل سياسي في العمق يتيح تجاوز القرارات التقنية المحضة المشخّصة منذ زمن طويل.
    le pays A également mis en place des programmes de coopération et d'échange avec d'autres États ainsi qu'avec des organisations internationales, nationales et régionales telles que l'UNESCO et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO). UN ولدى البلد أيضا برامج للتعاون والتبادل مع منظمات دولية وإقليمية كاليونيسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    Depuis lors, les transformations économiques et politiques que le pays A subies ont eu un impact important sur le droit à la sécurité sociale. UN ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات سياسية هامة في البلد كان لها أثر كبير على الحق في الضمان الاجتماعي.
    le pays A pour objectif de s'affranchir des combustibles fossiles d'ici à 2050. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للبلد في مجال الطاقة في إنهاء الاعتماد على الوقود الأحفوري بحلول عام 2050.
    le pays A pris des mesures vigoureuses pour renforcer les contrôles à ses frontières et d'importantes saisies de drogues témoignent de l'efficacité de ces mesures. UN وذكر أن بلده فرض ضوابط مشددة بالنسبة للحدود وأن الاستيلاء على كميات كبيرة من المخدرات هو دليل على فاعلية التدابير التي تم اتخاذها.
    le pays A pris des mesures efficaces dans ce domaine, mais celles-ci lui ont toutefois coûté cher, y compris en vies humaines. UN وقد اتخذ البلد تدابير فعالة للقضاء على تدفق المخدرات ولكنه دفع ثمنا غاليا من دمائه وثرواته.
    Même si certaines tendances négatives sont apparues dans l'économie biélorussienne au cours des cinq dernières années, le pays A été l'un des rares à enregistrer une évolution positive de son PIB. UN وفي حين كانت هناك اتجاهات سلبية معينة في اقتصاد بيلاروس على مدى السنوات الخمس السابقة، ظل البلد واحدا من البلدان القليلة التي سجلت نموا إيجابيا لناتجها القومي الإجمالي.
    Soucieux de réduire la pauvreté, le pays A affecté une part importante de son budget aux secteurs sociaux. UN وقد قام البلد بجهود للحد من مستويات الفقر، حيث خصص نسبة مئوية هامة من ميزانيته للقطاعات الاجتماعية.
    Le 12 février 2013, le pays A effectué son troisième essai nucléaire, qui a suscité une attention internationale considérable. UN وفي 12 شباط/فبراير 2013، أجرى البلد تجربته النووية الثالثة، وهو ما أثار اهتماما دوليا كبيرا.
    le pays A également adopté des mesures pour prévenir l'enlèvement et le trafic des enfants. UN وقد اعتمد البلد أيضاً تدابير لمنع تهريب الأطفال والاتجار بهم.
    le pays A progressé dans l'institution d'un cadre de gouvernement démocratique et de la réforme ainsi que dans la remise en état d'une économie ravagée et d'une infrastructure en ruines. UN وقد أحرز البلد بعض التقدم في وضع إطار لحكومة ديمقراطية ولاصلاح وإعادة بناء اقتصاد مهدم وهياكل أساسية منهارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more