"le pays d'importation" - Translation from French to Arabic

    • البلد المستورد
        
    • بلد الاستيراد
        
    Et il arrive également que des matériaux utilisés par des pays en développement soient ainsi touchés, non pas tant parce qu'ils risqueraient de nuire à l'environnement que parce que le pays d'importation n'est pas doté des installations voulues pour les recycler. UN وفي بعض الحالات تتأثر المواد التي تستخدمها البلدان النامية إلا أنها أقل ملاءمة للبيئة، بقدر ما هو أنه قد لا تكون لدى البلد المستورد مرافق لاعادة تدويرها.
    Les Parties doivent interdire l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit leur importation. UN وتفرض الأطراف حظراً على الصادرات من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات إذا كان البلد المستورد يحظر استيراد هذه النفايات.
    Les Parties doivent interdire l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit leur importation. UN وتفرض الأطراف حظراً على الصادرات من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات إذا كان البلد المستورد يحظر استيراد هذه النفايات.
    Les Parties doivent interdire l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de tels déchets. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    iv) Droits de douane et autres taxes nationales à payer dans le pays d'importation en raison de l'importation ou de la vente des marchandises; UN ' ٤ ' الرسوم الجمركية والضرائب الوطنية اﻷخرى المستحقة الدفع في بلد الاستيراد بسبب استيراد السلع أو بيعها.
    2. < < La réutilisation peut inclure la réparation, la remise en état ou la revalorisation mais non pas un réassemblage majeur > > dans le pays d'importation. UN 2 - ' ' قد تشمل إعادة الاستخدام الإصلاح أو التجديد أو التحسين، ولكن لا تشمل عمليات إعادة التركيب الكبرى`` في البلد المستورد.
    En outre, le groupe a recommandé l'adoption d'une approche propre aux téléphones portables usagés qui, après évaluation, sont jugés aptes à réutilisation, éventuellement après réparation, remise à neuf ou amélioration, dans le pays d'importation. UN وقد أوصى الفريق إضافة إلى ذلك بنهج لعمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود والتي تم تقييمها وتقديرها على أنها ستكون على الأرجح مناسبة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد إصلاحها، أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد.
    < < Faciliter le repérage efficace des armes légères en veillant à ce que les marquages appropriés soient portés sur les armes à l'importation, afin de pouvoir identifier le pays d'importation et attribuer, le cas échéant, des numéros de série. > > UN " تعزيز تحديد مصادر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة فعالة بكفالة وضع العلامات الملائمة على الأسلحة النارية عند الاستيراد، مما يتيح تحديد البلد المستورد ووضع رقم تسلسل على قطع الأسلحة النارية إذا كانت لا تحملها. "
    2. < < La réutilisation peut inclure la réparation, la remise en état ou la revalorisation mais non pas un réassemblage majeur > > dans le pays d'importation. UN 2 - ' ' قد تشمل إعادة الاستخدام الإصلاح أو التجديد أو التحسين، ولكن لا تشمل عمليات إعادة التركيب الكبرى`` في البلد المستورد.
    2. < < La réutilisation peut inclure la réparation, la remise en état ou la revalorisation mais non pas un réassemblage majeur > > dans le pays d'importation. UN 2 - ' ' قد تشمل إعادة الاستخدام الإصلاح أو التجديد أو التحسين، ولكن لا تشمل عمليات إعادة التركيب الكبرى`` في البلد المستورد.
    En outre, le groupe a recommandé une approche pour les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés qui, après évaluation, sont jugés aptes à la réutilisation dans le pays d'importation, éventuellement après réparation, remise à neuf ou mise à niveau. UN وقد أوصى الفريق إضافة إلى ذلك بنهج لعمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود والتي تم تقييمها وتقديرها على أنها ستكون على الأرجح مناسبة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد إصلاحها، أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد.
    3.1.5.2 La procédure de contrôle prévue par la Convention de Bâle ne s'applique pas si, conformément au paragraphe 1 de l'article 2 et à la législation nationale, aucun des États concernés prenant part au mouvement transfrontière n'a établi que l'équipement informatique devant être réparé ou remis à neuf dans le pays d'importation est classé comme déchet. UN 3-1-5-2 ولن ينطبق الإجراء الرقابي الذي تنص عليه اتفاقية بازل إذا حدث أن أياً من الدول المعنية المشاركة في النقل عبر الحدود لم يقرر، عملاً بالفقرة 1 من المادة 2 وبالتشريع الوطني، أن المعدات الحاسوبية الموجهة للإصلاح أو التجديد في البلد المستورد تصنف كنفايات.
    L'équipement ou ses constituants ont-ils été définis comme déchets dangereux par le pays d'importation en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article premier de la Convention de Bâle? A-t-on connaissance d'autres restrictions nationales ou régionales applicables? Dans l'affirmative, l'équipement doit alors être géré comme les déchets visés en A1180. UN هل حدد البلد المستورد المعدات أو مكوناتها باعتبارها نفايات خطرة بموجب المادة 1-1-ب من اتفاقية بازل؟ وهل هناك معرفة بالقيود الوطنية أو الإقليمية السارية الأخرى؟ إذا كان الأمر كذلك، فينبغي أن تدار المعدات باعتبارها من الفئة ألف-1180.
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    iv) Travaux d'ingénierie, d'étude, d'art et de design, plans et croquis, exécutés ailleurs que dans le pays d'importation et nécessaires pour la production des marchandises importées; UN ' ٤ ' الهندسة والتطوير واﻷعمال الفنية وأشغال التصميم والخطط والرسومات المضطلع بها في أماكن أخرى بخلاف بلد الاستيراد واللازمة ﻹنتاج السلع المستوردة؛
    Les lois, règlements, décisions judiciaires et décisions administratives d'application générale donnant effet au présent Accord seront publiés par le pays d'importation concerné conformément à l'article X du GATT de 1994. UN تنشر القوانين والقواعد واﻷحكام القضائية والقرارات اﻹدارية المتعلقة بالتطبيق العام والمنفذة لهذا الاتفاق بما يتفق مع المادة العاشرة من الغات ١٩٩٤ بواسطة بلد الاستيراد المعني.
    Application souple concernant la valeur des marchandises importées, surtout si celles-ci subissent une nouvelle transformation dans le pays d'importation [PD] UN تطبيق مرن مع الاشارة إلى قيمة السلع المستوردة، وخاصة إذا خضعت السلع لمزيد التجهيز في بلد الاستيراد ]البلدان النامية[
    Néanmoins, les exportateurs devraient s'assurer que le pays ou la région d'exportation n'impose aucune restriction à l'exportation ou que le pays d'importation n'impose aucune restriction à l'importation d'équipements informatiques usagés. UN ومع ذلك، ينبغي أن يضمن المصدرون عدم وجود قيود على التصدير في بلد التصدير أو منطقة التصدير أو قيود على الاستيراد من بلد الاستيراد منطبقة على المعدات الحاسوبية المستعملة.
    Néanmoins, les exportateurs devraient s'assurer que le pays ou la région d'exportation n'impose aucune restriction à l'exportation ou que le pays d'importation n'impose aucune restriction à l'importation d'équipements informatiques usagés. UN ومع ذلك، ينبغي أن يضمن المصدرون عدم وجود قيود على التصدير في بلد التصدير أو منطقة التصدير أو قيود على الاستيراد من بلد الاستيراد منطبقة على المعدات الحاسوبية المستعملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more