"le peuple sierra-léonais" - Translation from French to Arabic

    • شعب سيراليون
        
    • لشعب سيراليون
        
    • وشعب سيراليون
        
    • حكومة سيراليون وشعبها
        
    • الشعب السيراليوني
        
    La communauté internationale doit s'efforcer sans relâche d'aider le peuple sierra-léonais qui souffre depuis trop longtemps. UN ويتطلب الأمر من المجتمع الدولي إعادة تكريس جهوده لمساعدة شعب سيراليون الذي يعاني منذ وقت طويل.
    Le fait positif récent le plus encourageant est la démonstration faite il y a quatre mois par le peuple sierra-léonais qu'il ne renoncera jamais à son droit constitutionnel de choisir ses dirigeants par des élections libres. UN وأكثر ما يثلج الصدر من التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا تأكيد شعب سيراليون قبل أربعة أشهر بأنه لن يتخلى عن حقه الدستوري في اختيار قادته بحرية من خلال صناديق الانتخاب.
    La victoire obtenue jusqu'ici par le peuple sierra-léonais dans le processus de paix lui appartient, mais ne revient pas qu'à lui. UN إن الانتصار الذي حققه شعب سيراليون حتى الآن في عملية السلم ملك له، ولكن ليس ملكا له بمفرده.
    La présence de représentants de ces États à la mission de planification était pour le peuple sierra-léonais une preuve tangible de l'importance accordée au Tribunal spécial par la communauté internationale. UN وقد وفّر وجود ممثلو هذه الدول في بعثة التخطيط دليلا ملموسا لشعب سيراليون على التزام المجتمع الدولي بهذه المحكمة الخاصة.
    le peuple sierra-léonais sait que notre alliance est une alliance pour la paix. UN وشعب سيراليون يعرف أن الهدف من تحالفنا هو السلام.
    Nous tenons à remercier le peuple sierra-léonais et les membres de la communauté internationale de leur intérêt et des voeux qu'ils forment pour le succès de notre alliance dans l'intérêt suprême de la paix. UN وإننا نود أن نشكر شعب سيراليون وأعضاء المجتمع الدولي لاهتمامهم وحرصهم على أن يبقى حلفنا خدمة لمصلحة السلام العليا.
    le peuple sierra-léonais sait que le FRU et le CRFA se sont rapprochés pour mettre fin à la guerre. UN إن شعب سيراليون يعرف أن الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة تحالفا لوضع حد للحرب.
    Entre-temps, les rebelles du Front révolutionnaire uni et leurs alliés ont poursuivi leur guerre brutale contre le peuple sierra-léonais. UN وفي هذه اﻷثناء، واصل متمردو الجبهة الثورية الموحدة وحلفاؤهم حربهم الوحشية ضد شعب سيراليون.
    Celui-ci a été salué par le peuple sierra-léonais comme devant apporter une paix durable au pays. UN ورحب شعب سيراليون بالاتفاق باعتباره أداة ستحقق سلاما دائما للبلد.
    Il a donné des raisons différentes à des moments différents pour justifier le conflit armé et les actes de terrorisme commis contre le peuple sierra-léonais. UN وقد قدم أسبابا مختلفة في أوقات مختلفة لتعليل الشروع في نزاع مسلح وأعمال إرهابية ضد شعب سيراليون.
    À cet égard, je suis sûr que le peuple sierra-léonais a forcé l'admiration de la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، فإني واثق من أن شعب سيراليون قد اكتسب عن جدارة إعجاب المجتمع الدولي.
    le peuple sierra-léonais est fier de son rôle dans le règlement du conflit, ainsi que de ses accomplissements dans le processus de démocratisation. UN ويعتز شعب سيراليون بدوره في حل الصراع وكذلك بنجاحه في العملية الديمقراطية.
    le peuple sierra-léonais est conscient du fait que la paix actuelle est le fruit de l'appui et de la coopération de l'ONU et de la communauté internationale. UN ويدرك شعب سيراليون حقيقة أن السلام الذي ينعم به الآن هو نتاج مساندة وتعاون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    le peuple sierra-léonais a également salué cette chance d'un nouveau départ. UN ورحﱠب شعب سيراليون أيضا بهذه الفرصة لكي يبدأ بداية جديدة.
    le peuple sierra-léonais a payé très cher. UN لقد دفع شعب سيراليون ثمن ذلك غاليا.
    Dans mon message, je déplorais également profondément les actes de violence, la perte de vies humaines et de biens et les immenses souffrances endurées par le peuple sierra-léonais depuis le coup d'État, et je faisais part de mes condoléances aux familles de ceux qui avaient trouvé la mort en s'opposant au coup d'État. UN وأعربت عن أسفي العميق ﻷعمال العنف وإزهاق اﻷرواح وخسارة الممتلكات والمعاناة الشديدة التي تعرض لها شعب سيراليون منذ الانقلاب العسكري وأعربت عن تعازيﱠ إلى أسر من أزهقت أرواحهم نتيجة لمعارضة الانقلاب.
    À ce stade, je tiens à rappeler au reste du monde que le FRU poursuit un conflit armé avec le peuple sierra-léonais et les gouvernements successifs depuis 1991. UN وهنا أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكﱢر باقي العالم أن الجبهة المتحدة الثورية قد لجأت إلى النزاع المسلح مع شعب سيراليون ومع كل حكومة فيه منذ عام ١٩٩١.
    Il déplore profondément la violence, les pertes en vies humaines et la destruction de biens, ainsi que les immenses souffrances qu’endure depuis lors le peuple sierra-léonais. UN ويعرب المجلس عن بالغ أسفه لما وقع من أعمال عنف وخسائر في اﻷرواح والممتلكات ولما يكابده شعب سيراليون من معاناة شاقة منذ الانقلاب.
    Ce n'est que dans de telles conditions que la politique et les objectifs se traduiront en des changements notables et positifs pour le peuple sierra-léonais. UN وحينئذ فقط سيتم ترجمة السياسة العامة والأهداف إلى تغيير عملي وإيجابي لشعب سيراليون.
    Nous espérons que, malgré toutes les lacunes de cet Accord, il suscitera l'espoir et des possibilités pour le peuple sierra-léonais et le libérera de la terreur, de la violence, des tueries, des amputations et de bien d'autres atrocités qui ont caractérisé cette guerre. UN وبالرغم من جميع أوجه النقص التي اعتورت الاتفاق، فإنه سيــؤدي إلى بعث اﻵمال وتهيئة الفرص لشعب سيراليون وأن يحرره من الرعب والعنف والقتل والتشويه والعديد من الفظائع اﻷخرى التي وسمت هذا الصراع.
    Ce que le peuple sierra-léonais souhaite c'est éviter une situation dans laquelle les opposants au Gouvernement seraient éliminés physiquement dans des circonstances mystérieuses ou contraints de s'exiler parce qu'ils ont le sentiment que leur vie est en danger. UN وشعب سيراليون يرغب في تجنب وجود وضع يتضمن موت معارضي حكومتهم في ظروف غامضة أو اضطرارهم للمعيشة بالخارج خوفا على حياتهم.
    Je tiens également à remercier le Gouvernement et le peuple sierra-léonais pour la coopération qu'ils n'ont cessé d'apporter à l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة سيراليون وشعبها على تعاونهما المتواصل مع الأمم المتحدة.
    Il félicite le peuple sierra-léonais de s'être rendu en masse aux urnes, ce qui montre à quel point il est attaché à la démocratie. UN ويهنئ مجلس الأمن الشعب السيراليوني على إقباله الكبير على الانتخابات، وهو ما يقيم الدليل على التزامه القوي بالديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more