"le pib par" - Translation from French to Arabic

    • من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • وبلغ نصيب
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بحسب
        
    • من الناتج المحلي الاجمالي
        
    • انخفض نصيب
        
    • والناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • فإن نصيب
        
    • من الناتج الإجمالي المحلي
        
    le PIB par habitant n'a cessé de régresser depuis deux décennies. UN كما أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي لم يكف عن التراجع خلال العقدين الأخيرين.
    le PIB par habitant était d'environ 30 560 dollars des Caraïbes orientales. UN وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي حوالي 560 30 من دولارات شرق الكاريبي.
    le PIB par habitant a franchi la barre des 11 000 dollars des États-Unis. UN وتجاوز نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 000 11 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    le PIB par habitant a augmenté de 23 % et le chômage a baissé de 7 %. UN وزاد نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 23 في المائة وانخفضت البطالة بنسبة 7 في المائة.
    le PIB par habitant a crû de 23 % et le chômage a baissé de 7 %. UN وقد ارتفع نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 23 في المائة وانخفضت البطالة بنسبة 7 في المائة.
    Au cours de cette période, le PIB par habitant s'est établi, selon les estimations, à 30 341 dollars. UN وقدر نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أثناء تلك الفترة بمبلغ 341 30 دولار لعام 2009.
    En conséquence, le PIB par habitant a diminué de 0.6 %. UN وبناء على ذلك، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0.6 في المائة.
    Il existe des disparités importantes dans le PIB par habitant entre les pays de la région. UN ويتفاوت نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي تفاوتا كبيرا بين دول المنطقة.
    le PIB par habitant de certains pays en développement continue de baisser. UN فما زال بعض البلدان النامية يعاني انخفاضا في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Les données disponibles montrent que l'utilisation des nouvelles technologies est généralement plus intense dans les pays dont le niveau de développement économique, mesuré par le PIB par habitant, est plus élevé. UN فالإحصاءات المتاحة تبين كثافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون أعلى بصفة عامة في البلدان ذات المستوى الأعلى من التنمية الاقتصادية مقيسة بنصيب دخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    En 1998, le PIB par habitant était de 2 065 hryvnias. UN وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 065 2 هريفنيا في عام 1998.
    Note : le PIB par habitant est exprimé en dollars internationaux sur la base des taux de conversion fondés sur la parité des pouvoirs d'achat. UN ملحوظة: يُعبّر عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات دولية باستخدام معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية.
    Il ressort des données de revenu que le PIB par habitant pour les femmes noires représente 0,76 % du salaire minimum. UN تبين بيانات الدخل أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بين النساء السود تبلغ 0.76 من الحد الأدنى للأجور.
    Note : le PIB par habitant est exprimé en dollars internationaux sur la base des taux de conversion fondés sur la parité des pouvoirs d'achat. UN ملاحظة: يُعبّر عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات دولية باستخدام معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية.
    Note : Les données originales sur le PIB par habitant étaient exprimées en dollars, compte tenu du taux de parité du pouvoir d'achat. UN ملاحظة: كانت البيانات الأصلية عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات تعادل القوة الشرائية.
    le PIB par habitant est estimé à US$321,7 en 2006. UN ويقدر الناتج المحلي الإجمالي بحسب الفرد ﺑ 321.7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006.
    le PIB par habitant est utilisé comme mesure du revenu, une fois corrigé en fonction des disparités de pouvoir d'achat entre pays. UN ويستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي مقياسا للدخل، ويعدل وفقا لاختلافات التعادل في القوة الشرائية فيما بين البلدان.
    161. Selon un rapport établi par l'Autorité palestinienne, en collaboration avec le FMI et la Banque mondiale, le PIB par habitant de la Cisjordanie et de la bande de Gaza est estimé à 1 700 dollars. UN ١٦١ - والناتج المحلي اﻹجمالي الفردي بالضفة الغربية وقطاع غزة يقدر ﺑ ٧٠٠ ١ دولار، وفقا لتقرير من إعداد السلطة الفلسطينية بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Étant donné le taux élevé d’accroissement de la population (3,3 %), le PIB par habitant a continué de se contracter, de 1,6 % en 1998. UN ومع نمو عدد سكان البلد بمعدل مرتفع يصل إلى ٣,٣ في المائة، فإن نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي لديه قد استمر في الانكماش، بمعدل يبلغ ١,٦ في المائة في عام ١٩٩٨.
    le PIB par habitant était en 2001 de 2 559 KM. UN وفي عام 2001 بلغ نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي 559 2 ماركاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more