:: Coopérer avec le coordonnateur national et le coordonnateur régional pour établir le plan annuel du projet; | UN | :: التعاون مع المنسق الوطني والمنسق الإقليمي في إعداد الخطة السنوية للمشروع. |
:: le plan annuel du comité d'audit est soumis à l'organe directeur. | UN | :: تُعرض الخطة السنوية للجنة مراجعة الحسابات على هيئة الإدارة. |
Ayant atteint notre objectif de stabilité, nous étions en mesure de préparer un plan stratégique de développement sur 20 ans pour remplacer le plan annuel mis en place à chaque exercice budgétaire. | UN | وبعد أن بلغنا هدف تحقيق الاستقرار، فإننا في وضع يسمح لنا بوضع خطة إنمائية استراتيجية مدتها 20 عاما، ستحل محل الخطة السنوية لكل سنة مالية. |
L'examen semestriel, ou à mi-parcours, des progrès réalisés permet d'évaluer si les objectifs énoncés dans le plan annuel ont été ou non atteints. | UN | ويرصد تحقيق أهداف الخطة السنوية أو عدم تحقيقها في مرحلة استعراض التقدم المحرز كل ستة أشهر أو في منتصف الفترة. |
Le PAM continue à faire régulièrement des inventaires de la situation de l'approvisionnement vivres dans le pays et à cet effet contrôle les activités menées par les organismes d'aide dans leur zone géographique, le plan annuel d'aide alimentaire et d'autres données connexes. | UN | ويواظب برنامج الأغذية على الاضطلاع بصفة منتظمة بمتابعة شاملة لحالة الإمدادات الغذائية في البلاد ومراقبة أنشطة وكالات الأغذية وفقا للموقع الجغرافي، والخطة السنوية للمساعدات الغذائية وغيرها من المعلومات المتعلقة بذلك. |
Le Comité note l'existence de plusieurs politiques et plans d'action sectoriels relatifs aux enfants, dont le plan national d'éducation, le plan annuel du Ministère de la santé, le plan du Ministère des affaires communautaires et la politique nationale de la jeunesse 20092013, élaborés en consultation avec des jeunes. | UN | 8- تلاحظ اللجنة وجود عدة سياسات قطاعية وخطط عمل تتعلق بالطفل، ومن جملتها خطة التعليم الوطنية، والخطة السنوية لوزارة الصحة، وخطة وزارة الشؤون المجتمعية وسياسة شباب نيوي للفترة ما بين عامي 2009 و2013 التي وُضعت بالتشاور مع الشباب. |
:: La coordination est prévue dans le plan annuel ou pluriannuel de collecte des données. | UN | :: يدرج التنسيق في الخطة السنوية أو المتعددة السنوات لجمع البيانات. |
On a établi à cette fin le plan annuel de formation permanente, qui s'applique dans les provinces du territoire relevant du Ministère de l'éducation et des sciences. | UN | ووضع لهذا الغرض الخطة السنوية للتدريب الدائم التي تطبق في مناطق التعليم التابعة لاختصاص وزارة التعليم والعلوم. |
Le Comité prend note de l'indication figurant au paragraphe 9 de l'annexe I selon laquelle l'examen semestriel, ou à mi-parcours des progrès réalisés permet d'évaluer si les objectifs énoncés dans le plan annuel ont été ou non atteints. | UN | وتلاحظ اللجنة ما ذكر في الفقرة 9 من المرفق الأول من رصد تحقيق أهداف الخطة السنوية أو عدم تحقيقها ضمن استعراض التقدم المحرز الذي يجري كل ستة أشهر أو في منتصف المدة. |
25. Le Gouvernement du Népal a commencé à inclure le programme consacré aux moyens de subsistance des Kamaiyas dans le plan annuel en 1995/96. | UN | 25- ومنذ عام 1995/96، بدأت حكومة نيبال تضمين الخطة السنوية برامج تتعلق بأسباب عيش ضحايا الكاماييا. |
Le présent rapport résume certaines interventions considérées comme stratégiques et qui figurent dans le plan annuel d'exécution du programme de l'exercice 2005, ainsi que le budget approuvé, avec ses différentes sources de financement et les résultats escomptés. Objectif | UN | ويوجز هذا التقرير بعض البرامج التي تُعد استراتيجية في طبيعتها والتي أُدرِجت في الخطة السنوية التنفيذية للبرنامج المنبثق عن الإجراء المُتخَّذ في عام 2005، فضلاً عن الميزانية المعتمدة بمختلف مصادر التمويل، والنتائج المرجو إحرازها. |
4. Incorporation des programmes d'alphabétisation dans le plan annuel du Ministère de l'éducation, ce qui a permis à l'Agence de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes de former un grand nombre d'enseignants et de conseillers d'orientation pour les programmes d'alphabétisation; | UN | إدماج خطط برامج محو الأمية في إطار الخطة السنوية لوزارة التربية والتعليم، الأمر الذي مكن جهاز محوا لامية من تدريب أعداد لا بأس بها من المعلمين والموجهين في برامج محو الأمية. |
Le programme vise aussi à faire le lien avec le plan annuel de formation du Département en proposant au personnel un éventail plus large de possibilités de perfectionnement linguistique. | UN | ويسعى البرنامج أيضا إلى إيجاد أوجه تآزر مع الخطة السنوية للتدريب التي وضعتها الإدارة بتزويد الموظفين أثناء الخدمة بطائفة واسعة من الفرص التدريبية لتعزيز مهاراتهم اللغوية. |
28. le plan annuel des activités de police pour 2012/2013 a été recentré sur la modernisation des activités et prévoit un accroissement des efforts sur les activités de proximité et de forte visibilité et sur la prévention de la criminalité par le biais de l'éducation et par d'autres moyens. | UN | 28 - وأعادت الخطة السنوية لأعمال الشرطة للفترة 2012/2013 التركيز على تحديث أعمال الشرطة، مع زيادة التركيز على أعمال الشرطة في الأحياء وإبراز دورها، ومنع الجريمة من خلال التعليم وسبل أخرى. |
b) De passer en revue le plan annuel présenté par chaque centre d'information afin de vérifier que les activités proposées couvrent bien toutes les activités prescrites de la manière la plus rentable possible (AH2001/43/2/07 et 08). | UN | (ب) استعراض الخطة السنوية المقدمة من كل مركز من مراكز الأمم المتحدة للإعلام كي تضمن أن الأنشطة المقترحة تغطي على نحو شامل جميع الولايات بطريقة بالغة الفعالية من حيث التكاليف (AH2001/43/2/07 و 08). |
180. Le Ministère des droits de l'homme assure le suivi des dossiers d'enfants ayant maille à partir avec la justice. Il visite les prisons centrales, les foyers sociaux et les institutions relevant de la justice pour jeunes. Ces activités s'inscrivent dans le plan annuel du Ministère et relèvent du service des plaintes et doléances ainsi que de l'administration responsable des maisons de correction. | UN | 180- تقوم وزارة حقوق الإنسان بمتابعة قضايا الأطفال في النزاع مع القانون من خلال النزول إلى السجون المركزية ودور الرعاية الاجتماعية والمؤسسات العاملة في مجال قضاء الأحداث ضمن الخطة السنوية للوزارة في إطار الإدارة العامة للبلاغات والشكاوى ضمن أنشطة إدارة الرعاية والإصلاحيات. |
Bien que le Ministère des finances et de l'économie ait publié le 10 août 2006 une instruction administrative sur la répartition équitable des financements, sur les 27 municipalités tenues de rendre des comptes en la matière au 19 janvier, seules 16 avaient établi le plan annuel relatif aux projets et aux dépenses en faveur des communautés minoritaires pour le budget de 2007. | UN | 19 - ورغم وجود أمر إداري صادر عن وزارة المالية والاقتصاد في 10 آب/أغسطس 2006 بشأن تطبيق الحصة العادلة من التمويل، لم يقم بإعداد الخطة السنوية لمشاريع الأقليات والنفقات المخصصة لها لميزانية عام 2007 (حتى 19 كانون الثاني/يناير) سوى 16 بلدية من البلديات الـ 27 التي قدمت تقارير عن الحصة العادلة من التمويل. |
Les termes de référence, le plan annuel d'activités et les indicateurs de succès soient définis conformément aux priorités programmatiques et arrêtés avant la nomination/le renouvellement des contrats, avec la participation des services organiques. | UN | (ب) تحديد الاختصاصات والخطة السنوية للأنشطة ومؤشرات النجاح بما يتماشى مع الأولويات البرنامجية، والاتفاق بشأنها قبل التعيين/تجديد العقود، بمشاركة المكاتب الفنية. |