Si l'on dressait un bilan, il ne faisait pas de doute que beaucoup restait à faire pour appliquer le Plan d'action de Bangkok. | UN | وفيما يتصل بعملية التقييم، فإن من الواضح أنه لا يزال هناك الشي الكثير مما ينبغي القيام به في تنفيذ خطة عمل بانكوك. |
le Plan d'action de Bangkok tenait compte de l'accord survenu pour la première fois à la CNUCED quant à l'importance de ce programme et à la nécessité de le renforcer. | UN | وأوضح أن خطة عمل بانكوك تعكس توافقاً في الآراء في الأونكتاد لأول مرة بشأن أهمية هذا البرنامج وأنها تدعو إلى تكثيفه. |
le Plan d'action de Bangkok élargissait les activités de la CNUCED aux questions d'environnement. | UN | وقد وسعت خطة عمل بانكوك من نطاق أعمال الأونكتاد بشأن القضايا البيئية. |
le Plan d'action de Bangkok devait être intégralement mis en oeuvre, ce qui exigeait de préserver la capacité de la CNUCED de prendre des initiatives. | UN | لذلك يجب تنفيذ خطة عمل بانكوك تنفيذا كاملا، كما يجب الحفاظ على قدرة الأونكتاد على اتخاذ مبادرات. |
Les projets de conclusions ou de recommandations soumis manquaient parfois de précision et leurs liens avec le Plan d'action de Bangkok n'étaient pas toujours bien clairs. | UN | وفي بعض الأحيان افتقر مشروع النتائج المعروض للمناقشة إلى التركيز، ولم تكن الصلة بخطة عمل بانكوك واضحة دائما. |
le Plan d'action de Bangkok tenait compte de l'accord survenu pour la première fois à la CNUCED quant à l'importance de ce programme et à la nécessité de le renforcer. | UN | وأوضح أن خطة عمل بانكوك تعكس توافقاً في الآراء في الأونكتاد لأول مرة بشأن أهمية هذا البرنامج وأنها تدعو إلى تكثيفه. |
Il était essentiel d'établir des priorités dans les programmes de coopération technique, conformément aux orientations inscrites dans le Plan d'action de Bangkok. | UN | وأكد ضرورة تحديد أولويات برامج التعاون التقني وضرورة القيام بذلك وفقاً للتركيز المحدد في خطة عمل بانكوك. |
Le nouvel instrument ne remplaçait pas le programme de travail ordinaire du secrétariat, fondé sur le Plan d'action de Bangkok. | UN | وليست الخطة بديلا لبرنامج عمل الأمانة العادي الذي يقوم على أساس خطة عمل بانكوك. |
le Plan d'action de Bangkok devait être intégralement mis en œuvre, ce qui exigeait de préserver la capacité de la CNUCED de prendre des initiatives. | UN | لذلك يجب تنفيذ خطة عمل بانكوك تنفيذا كاملا، كما يجب الحفاظ على قدرة الأونكتاد على اتخاذ مبادرات. |
le Plan d'action de Bangkok y élargissait les activités de la CNUCED aux questions d'environnement. | UN | وقد وسعت خطة عمل بانكوك من نطاق أعمال الأونكتاد بشأن القضايا البيئية. |
le Plan d'action de Bangkok élargissait les activités de la CNUCED aux questions d'environnement. | UN | وقد وسعت خطة عمل بانكوك من نطاق أعمال الأونكتاد بشأن القضايا البيئية. |
Le représentant espérait que les délibérations du Conseil donneraient une orientation claire à la onzième session de la Conférence, en se fondant sur le Plan d'action de Bangkok. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤدي مداولات المجلس إلى تحديد وجهة واضحة للأونكتاد الحادي عشر تنطلق من خطة عمل بانكوك. |
Examen à mi-parcours: Bilan de la mise en œuvre des engagements et du programme de travail adoptés dans le Plan d'action de Bangkok | UN | استعراض منتصف المدة: إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل المتفق عليهما في خطة عمل بانكوك |
Il ne fallait pas non plus essayer de renégocier le Plan d'action de Bangkok. | UN | وفيما يتعلق بعملية التقييم، ينبغي ألا تكون هنالك محاولة للتفاوض من جديد بشأن خطة عمل بانكوك. |
BILAN DE LA MISE EN ŒUVRE DES ENGAGEMENTS ET DU PROGRAMME DE TRAVAIL ADOPTÉS DANS le Plan d'action de Bangkok | UN | تقييم مدى تنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل المتفق عليهما في خطة عمل بانكوك |
le Plan d'action de Bangkok devait être intégralement mis en oeuvre, ce qui exigeait de préserver la capacité de la CNUCED de prendre des initiatives. | UN | لذلك يجب تنفيذ خطة عمل بانكوك تنفيذا كاملا، كما يجب الحفاظ على قدرة الأونكتاد على اتخاذ مبادرات. |
le Plan d'action de Bangkok élargissait les activités de la CNUCED aux questions d'environnement. | UN | وقد وسعت خطة عمل بانكوك من نطاق أعمال الأونكتاد بشأن القضايا البيئية. |
Le représentant espérait que les délibérations du Conseil donneraient une orientation claire à la onzième session de la Conférence, en se fondant sur le Plan d'action de Bangkok. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤدي مداولات المجلس إلى تحديد وجهة واضحة للأونكتاد الحادي عشر تنطلق من خطة عمل بانكوك. |
Examen à mi-parcours : Bilan de la mise en oeuvre des engagements et du programme de travail adoptés dans le Plan d'action de Bangkok | UN | استعراض منتصف المدة: إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل المتفق عليهما في خطة عمل بانكوك |
L'Union européenne considérait celles - ci comme des instruments chargés de mettre en application le Plan d'action de Bangkok, et non comme un moyen d'élargir le mandat de la CNUCED. | UN | فالاتحاد الأوروبي يعتبر اللجان أدوات لتنفيذ خطة عمل بانكوك وليس وسيلة لتوسيع نطاق ولاية الأونكتاد. |
Les projets de conclusions ou de recommandations soumis manquaient parfois de précision et leurs liens avec le Plan d'action de Bangkok n'étaient pas toujours bien clairs. | UN | وفي بعض الأحيان افتقر مشروع النتائج المعروض للمناقشة إلى التركيز، ولم تكن الصلة بخطة عمل بانكوك واضحة دائما. |
Pour < < accroître l'efficacité > > , il fallait non pas réduire les ressources financières et faire plus avec moins, mais répondre aux nouveaux défis en prenant des initiatives novatrices et concrètes comme le Plan d'action de Bangkok, qui devrait donc être intégralement appliqué. | UN | بيد أن ' تحسين الفعالية` لا يعني إجراء تخفيضات مالية والقيام بعمل أكثر بموارد أقل، بل مواجهة التحديات الجديدة من خلال المبادرات الابتكارية والعملية. وخطة عمل بانكوك تحتوي على هذه المبادرات، وينبغي بالتالي تنفيذها تنفيذا كاملاً. |