"le plan d'action régional" - Translation from French to Arabic

    • خطة العمل الإقليمية
        
    • والخطة الإقليمية
        
    L'Initiative appuiera le Plan d'action régional de la CEDEAO contre le trafic de drogue et la criminalité organisée. UN وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Des résultats encourageants ont été obtenus et le Plan d'action régional adopté à une date récente contribuera à améliorer la situation encore davantage. UN وقد تم تحقيق نتائج مشجعة، وسيزيد اعتماد خطة العمل الإقليمية مؤخراً في تحسين الحالة.
    Le séminaire a adopté le Plan d'action régional de lutte contre la féminisation de la pauvreté. UN واعتمدت الحلقة الدراسية خطة العمل الإقليمية للتخفيف من تأنيث الفقر.
    Le programme proposé répond aux activités prioritaires définies dans le Plan d'action régional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    le Plan d'action régional demandait instamment aux pays de la région d'établir des filets de protection sociale pour les femmes pauvres, et notamment les travailleuses indépendantes, les femmes handicapées et les femmes âgées. UN وحثت خطة العمل الإقليمية بلدان المنطقة على إنشاء شبكات أمان للمرأة الفقيرة مع التركيز بصفة خاصة على العاملات لحسابهن الخاص والمعوقات والمسنات.
    En 2008, le Comité régional de l'OMS pour le Pacifique occidental a approuvé le Plan d'action régional pour les maladies non transmissibles. UN وفي عام 2008، أقرت اللجنة الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية خطة العمل الإقليمية للأمراض غير المعدية.
    Les activités en cours pour la mise en œuvre du Cadre de référence pour l'harmonisation des télécommunications, des TIC et des politiques de réglementation et de développement des postes en Afrique, ainsi que le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir ont été encouragées. UN وشُجعت الأنشطة الجارية الرامية إلى تنفيذ الإطار المرجعي لتنسيق سياسات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنظيم الخاص بها في أفريقيا، وكذلك خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة.
    Nous recherchons l'appui de la communauté internationale dans la conduite de projets régionaux tels que le Plan d'action régional du Pacifique relatif à la gestion durable de l'eau. UN ونسعى للحصول على دعم المجتمع الدولي ليساعدنا في تنفيذ مشاريع إقليمية من قبيل خطة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المتعلقة بالإدارة المستدامة للمياه.
    Il a aussi noté que le Plan d'action régional sur le vieillissement n'était pas assorti des stratégies d'application nécessaires; toutefois, son pays soutiendra les efforts qui seront faits pour redresser la situation, car la coopération est essentielle. UN ولاحظ أيضا أن خطة العمل الإقليمية بشأن الشيخوخة تفتقر إلى استراتيجيات التنفيذ اللازمة، قائلا إن بلده سيؤيد الجهود الرامية إلى تصحيح الحالة، وذلك بالنظر إلى ما للتعاون التقني من أهمية حاسمة.
    Des dispositions sont prises pour faire participer à part entière les pays des Caraïbes à eLAC, le Plan d'action régional de 2007 pour l'édification de la société de l'information dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتُبذل حاليا جهود لإشراك البلدان الكاريبية، على نحو كامل، في خطة العمل الإقليمية لمجتمع المعلومات ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2007.
    L'une des principales mesures définies dans le Plan d'action régional consistait à identifier au sein de la société civile, des médiatrices de haut niveau capables d'intervenir efficacement dans le règlement des conflits à travers la région. UN وتمثل أحد الإجراءات الرئيسية المحددة في خطة العمل الإقليمية في ضمان توافر وسيطات رفيعات المستوى في المجتمع المدني قادرات على التدخل بشكل فعال في حل النزاعات في أنحاء المنطقة الإقليمية.
    Il a convenu de continuer à appuyer le Plan d'action régional de la CEDEAO visant à lutter contre la menace de plus en plus importante représentée par le trafic de drogues, la toxicomanie et la criminalité organisée. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    La délégation kirghize appuie le Plan d'action régional entériné le 13 septembre 2000 par le Groupe < < 6+2 > > et espère que les dispositions de ce plan visant à lutter contre le trafic illicite de drogues seront mises en oeuvre selon le calendrier proposé. UN وأعربت عن تأييد خطة العمل الإقليمية التي أيدتها مجموعة " الستة + اثنان " في 13 أيلول/ سبتمبر 2000 وتتطلع إلى تنفيذ أحكامها المناسبة الهادفة إلى مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    271. Le Tchad a adopté officiellement en mars 2007 le Plan d'action régional de l'OMS/AFRO pour accélérer l'élimination des mutilations génitales féminines. UN 271- اعتمدت تشاد رسمياً في آذار/مارس 2007 خطة العمل الإقليمية للمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية من أجل التعجيل بالقضاء على ختان الإناث.
    La sous-région de la CEDEAO a, en outre, mis en place d'autres cadres tels que le Plan d'action régional de la CEDEAO pour lutter contre le trafic de drogues et le Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest. UN وقد أعدت المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالإضافة إلى ذلك أطرا أخرى مثل خطة العمل الإقليمية للجماعة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    le Plan d'action régional qui en est issu constitue un pas important dans la lutte contre le fléau du trafic de stupéfiants et de la criminalité organisée an Afrique de l'Ouest, et je lance un appel aux États membres de la CEDEAO, ainsi qu'aux membres du Conseil de sécurité et à la communauté internationale dans son ensemble, afin qu'ils suivent et soutiennent l'application de ce plan d'action. UN وتمثل خطة العمل الإقليمية التي أسفر عنها المؤتمر خطوة مهمة في مكافحة بلاء الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وأناشد الدول الأعضاء في الجماعة، وأعضاء مجلس الأمن والمجتمع الدولي ككل، أن يقوموا برصد ودعم تنفيذ خطة العمل في حينه.
    39. La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a continué de mettre en œuvre le Plan d'action régional eLAC2010, conformément à l'accord conclu à San Salvador au moment de la réunion ministérielle de 2008. UN 39- واصلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنفيذ خطة العمل الإقليمية eLAC2010، وفقاً للاتفاق الذي تم التوصل إليه في سان سلفادور أثناء الاجتماع الوزاري المعقود في عام 2008.
    C. Forum euroméditerranéen des transports Le Forum euroméditerranéen des transports, réuni à Bruxelles les 29 et 30 mai 2007, a examiné et adopté le Plan d'action régional du transport (PART) pour la période 2007-2013. UN 30 - تم خلال المنتدى الأوروبي المتوسطي للنقل المعقود في بروكسل في 29 و 30 أيار/ مايو 2007 استعراض واعتماد خطة العمل الإقليمية للنقل للفترة 2007-2013.
    La Commission de l'Union africaine et l'UNODC, dans le cadre de leur projet d'appui à l'application du Plan d'action révisé de l'Union, fourniront à la Commission de la CEDEAO les services d'un expert qui contribuera au renforcement des moyens dont dispose la Commission pour appliquer le Plan d'action régional de la CEDEAO. UN وستقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار مشروعها لدعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة، بتوفير خدمات خبير لمفوضية الجماعة الاقتصادية من أجل المساعدة في بناء قدرة المفوضية على تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    60. L'UNODC a élaboré un programme régional pour l'Afrique de l'Ouest qui appuie le Plan d'action régional de la CEDEAO. UN 60- وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة برنامجا إقليميا لغرب أفريقيا يدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية، من المزمع إطلاقه في الربع الأول من عام 2010.
    Le sous-programme continuera d'appuyer la mise en œuvre des initiatives et programmes régionaux africains tels que le Plan d'action consolidé de l'Union africaine/NEPAD pour la science et la technologie et le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم الدعم لتنفيذ المبادرات والبرامج الإقليمية الأفريقية التي من قبيل خطة العمل الموحدة للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة بشأن العلم والتكنولوجيا والخطة الإقليمية الأفريقية المتعلقة باقتصاد المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more