"le plan d'action stratégique" - Translation from French to Arabic

    • خطة العمل الاستراتيجية
        
    • لخطة العمل الاستراتيجية
        
    • استراتيجية وبرنامج عمل
        
    • بخطة العمل الاستراتيجية
        
    • وخطة العمل الاستراتيجية
        
    Le pourcentage combiné en 2012 dépasse légèrement l'objectif de 50 % fixé par le Plan d'action stratégique. UN وهاتان النسبتان مجتمعتان تجاوزتا بشكل طفيف في عام 2012 هدف خطة العمل الاستراتيجية البالغ 50 في المائة.
    Plusieurs délégations ont déclaré attendre avec intérêt le Plan d'action stratégique et la mise en œuvre de la nouvelle politique. UN وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    En 2007, celui-ci a adopté le Plan d'action stratégique de réduction de la pauvreté. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة العمل الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Plusieurs délégations ont déclaré attendre avec intérêt le Plan d'action stratégique et la mise en œuvre de la nouvelle politique. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة.
    À 58 %, les dépenses ayant contribué de manière principale ou significative à des résultats en matière d'égalité des sexes sont inférieures à l'objectif de 75 % fixé par le Plan d'action stratégique. UN إن نسبة 58 في المائة، بالنسبة للنفقات التي تسهم بشكل رئيسي أو كبير في تحقيق المساواة بين الجنسين، هي أقل من النسبة المستهدفة لخطة العمل الاستراتيجية أي 75 في المائة.
    Ces domaines seront abordés dans le Plan d'action stratégique prioritaire. UN وسيتم تناول هذه المجالات في خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    Les plans élaborés en 2009 seront fondés sur le Plan d'action stratégique pour l'Abyei de 2008. UN وتعتبر خطة العمل الاستراتيجية لأبيي لعام 2008 نقطة الانطلاق لخطط عام 2009.
    le Plan d'action stratégique est à l'étude et sera soumis aux organisations qui parrainent le GESAMP pour approbation définitive. UN وإن خطة العمل الاستراتيجية هذه قيد النظر وستقدم للموافقة الرسمية عليها من قبل المنظمات الراعية.
    Appui à la conception d'un mécanisme de suivi et d'évaluation des actions prévues dans le Plan d'action stratégique. UN :: مساندة تصميم آلية لمتابعة وتقييم التدابير الواردة في خطة العمل الاستراتيجية.
    Néanmoins, le Plan d'action stratégique s'efforce de protéger les employés souffrant du VIH/sida. UN غير أن خطة العمل الاستراتيجية تسعى إلى حماية الموظفين المصابين بهذا المرض.
    Si le Plan d'action stratégique a fait de ce domaine d'action une priorité, l'examen de fin de cycle donne à penser que les mesures prises dans ce domaine ont pour la plupart échoué. UN ورغم أن خطة العمل الاستراتيجية اعتبرت ذلك من مجالات العمل ذات الأولوية، فإن استعراض نهاية الدورة يشير إلى أن بنود العمل في هذا السياق لم تحقق نجاحا في الجزء الأكبر منها.
    Il a recommandé à Djibouti d'intensifier ses efforts pour mettre en œuvre le Plan d'action stratégique national pour les enfants. UN وأوصت جيبوتي بتكثيف جهودها لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية الوطنية من أجل الطفل.
    Elle a remercié la délégation bélizienne des réponses fournies sur le Plan d'action stratégique révisé contre la pauvreté, en se félicitant de l'attention portée aux groupes vulnérables. UN وشكرت الوفد على الردود التي قدمها حول خطة العمل الاستراتيجية المنقحة بشأن الفقر، ورحبت بتركيزها على المجموعات الضعيفة.
    Le Gouvernement autonome de Bougainville travaille maintenant à l'établissement de la Constitution par le Plan d'action stratégique en cinq ans. UN وتعمل هذه الحكومة الآن على تطبيق دستور الحكومة من خلال خطة العمل الاستراتيجية الخمسية.
    Ces statistiques confirment donc la conclusion à laquelle parvient le Secrétaire général, à savoir qu'il faut accélérer l'évolution en cours et que, pour atteindre les objectifs fixés, des mesures décisives, telles que celles qui figurent dans le Plan d'action stratégique, devraient être prises. UN وهكذا فإن اﻹحصاءات تؤيد النتائج التي خلص إليها اﻷمين العام من أنه لا بد من اﻹسراع بخطى التقدم واعتماد تدابير من قبيل تلك الواردة في خطة العمل الاستراتيجية إذا تعين اتخاذ إجراء حاسم لتحقيق اﻷهداف.
    Ces questions sont traitées expressément dans les stratégies de gestion des ressources humaines proposées par le Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi que dans le Plan d'action stratégique proposé dans le présent rapport. UN وسوف تولى هذه الشواغل اهتماما خاصا في سياق الاستراتيجيات العامة لتنظيم الموارد البشرية التي اقترحها مكتب تنظيم الموارد البشرية، وفي سياق خطة العمل الاستراتيجية المقترحة في هذا التقرير.
    le Plan d'action stratégique exposé dans le présent rapport inclut des moyens en vue de faciliter la promotion des femmes aux classes D-1 et aux classes supérieures. UN وتشمل خطة العمل الاستراتيجية المقدمة في هذا التقرير استراتيجيات للتعجيل بترقية المرأة إلى الرتب مد - ١ وما فوقها.
    le Plan d'action stratégique pour les femmes constituera un précédent aux fins de l'élaboration d'un plan de gestion des ressources humaines au Secrétariat et sera intégré au mécanisme de planification du Bureau de la gestion des ressources humaines lorsque celui-ci sera en place. UN وبإمكان خطة العمل الاستراتيجية لصالح المرأة أن تكون بمثابة نموذج لخطة تتعلق بالموارد البشرية في اﻷمانة العامة، كما أنها ستدمج في القدرة التخطيطية لمكتب تنظيم الموارد البشرية عندما تنشأ هذه الخطة.
    2. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer rigoureusement le Plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000) A/49/587, chap. IV. UN ٢ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة للفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢)٨(؛
    Par ailleurs, dans le Plan d'action stratégique de réduction de la pauvreté (PRSAP), le Gouvernement reconnaît le rôle crucial de l'éducation pour promouvoir l'égalité des sexes et prévoit l'égalité des chances pour tous les enfants dans la mise en œuvre de l'éducation de base universelle. UN وتسلم الحكومة كذلك، من خلال استراتيجية وبرنامج عمل الحد من الفقر، بدور التعليم الجوهري في تعزيز المساواة بين الجنسين وتنص على إتاحة الفرص للأطفال من الجنسين على قدم المساواة في تطبيق التعليم الأساسي للجميع.
    Le Groupe d'étude a bien joué son rôle d'organisation censée favoriser les flux d'informations concernant le Plan d'action stratégique entre le Siège et les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN وقد أدت فرقة العمل الغرض منها كآلية تنظيمية لتيسير تدفق المعلومات المتعلقة بخطة العمل الاستراتيجية من المقر إلى المكاتب الإقليمية والقطرية وبالعكس.
    En septembre 2007, le gouvernement a présenté la politique publique contre la traite des personnes et pour la protection intégrale des victimes ainsi que le Plan d'action stratégique 2007-2017. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، قدمت السياسة العامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية المتكاملة للضحايا، وخطة العمل الاستراتيجية للفترة 2007-2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more