"le plan décennal" - Translation from French to Arabic

    • الخطة العشرية
        
    • خطة السنوات العشر
        
    • البرنامج العشري
        
    • للبرنامج العشري
        
    • إطار السنوات العشر
        
    • والخطة العشرية
        
    • خطة العشر سنوات
        
    En ce qui concerne le suivi de la gestion du système socioéducatif, il convient de préciser que le Plan décennal de prise en charge socioéducative, prévu par la loi fédérale no 12594/12, est en cours de publication. UN 184- وفيما يتعلق برصد إدارة نظام التربية الاجتماعية، يجدر الإشارة إلى أن الخطة العشرية لخدمات التربية الاجتماعية، التي وضعت بموجب القانون الفيدرالي رقم 12594/12، هي الآن في طور النشر.
    Le Ministère de la protection sociale peut modifier le Plan décennal conformément aux priorités en matière de santé établies à partir de l'analyse des événements touchant la santé publique qui surviennent. UN وقد تقوم الوزارة بتعديل الخطة العشرية وفقا للأولويات المحددة في مجال الصحة، استنادا إلى تحليل الأحداث التي قد تطرأ في مجال الصحة العامة.
    6. le Plan décennal propose des indicateurs faîtiers associés à chacun des objectifs énoncés : UN 6- وتقترح خطة السنوات العشر مؤشرات رئيسية متصلة بكلّ من الأهداف المذكورة:
    La question de l'impact de la mise en œuvre de la Convention sur les phénomènes de désertifications revêt dans le Plan décennal une importance centrale. UN وتتسم مسألة تأثير تنفيذ الاتفاقية على ظواهر التصحر بأهمية أساسية في خطة السنوات العشر.
    Cependant, il convient de poursuivre les efforts qui visent à mieux coordonner cet appui avec le Plan décennal de renforcement des capacités, étant donné que certaines des activités entreprises ont été programmées avant la mise en place du plan en question. UN ومع ذلك، يجب مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين تنسيق ومواءمة ذلك الدعم مع البرنامج العشري، نظرا لأن بعض الأنشطة المضطلع بها كان مقررا قبل وضع البرنامج العشري.
    Il reste donc beaucoup à faire pour bien faire connaître le Plan décennal à toutes les parties concernées. UN ولذلك ينبغي القيام بقدر أكبر كثيرا من العمل للترويج للبرنامج العشري لدى جميع الأطراف المعنية.
    Rapport sur le Plan décennal pour la production et la consommation durables de l'énergie dans les pays membres de la CESAO UN تقرير عن إطار السنوات العشر للإنتاج والاستهلاك المستدامين للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Le Comité spécial souligne combien il importe de mettre en œuvre le Plan d'action commun à court, moyen et long termes relatif à l'appui apporté à l'Union africaine par l'ONU en matière de maintien de la paix, ainsi que le Plan décennal de renforcement des capacités. UN 174 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، والخطة العشرية لبناء القدرات.
    Les mesures et actions entreprises dans ce secteur sont prescrites par le Plan décennal de développement de l'éducation de base 2001-2010. UN ووُضِعت خطة العشر سنوات لتطوير التعليم الأساسي للفترة 2001-2010، التي تحدد إطار التدابير والإجراءات المتخذة في هذا القطاع.
    69. le Plan décennal de développement de l'éducation de base (PDDEB) comme déjà mentionné dans le rapport, est un cadre de référence, un document cadre d'orientation politique. UN 69- تشكل الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي، على النحو المذكور في التقرير، إطارا مرجعيا وورقة إطارية للتوجه السياسي.
    Eu égard à la qualité de l'enseignement, le Plan décennal se propose de surmonter les insuffisances dans les domaines de la langue espagnole et des mathématiques. UN وفيما يتعلّق بجودة التعليم، تسعى الخطة العشرية إلى القضاء على أوجه النقص في المقررات الدراسية لمادتي اللغة الإسبانية والرياضيات.
    Il exécute actuellement le Plan décennal d'éducation pour le travail 2008-2018. UN وهي عاكفة في الوقت الراهن على تنفيذ الخطة العشرية للتعليم المهني 2008-2018.
    d) le Plan décennal pour le développement des ressources humaines dans le secteur de la santé (2004-2013); UN (د) الخطة العشرية لتنمية الموارد البشرية الصحية 2004-2013؛
    La Commission attache également de l'importance aux progrès réalisés pour ce qui est de faire respecter la loi, et notamment mettre en œuvre le Plan décennal de réforme du secteur de la justice. UN 12 - وتولي لجنة بناء السلام أيضاً أهمية للتقدم المحرز في مجال إنفاذ سيادة القانون، لا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخطة العشرية لإصلاح قطاع العدالة.
    le Plan décennal de prévention des risques liés aux catastrophes a été adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (Japon) en janvier 2005 et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/195. UN وقد اعتمدت الخطة العشرية للحد من مخاطر الكوارث في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005 وأيدتها الجمعية العامة في قراراها 60/195.
    A. Nécessité des systèmes d'observation nationaux pour suivre le Plan décennal 41 - 43 13 UN ألف - ضرورة نظم الرصد الوطنية لمتابعة خطة السنوات العشر 41-43 13
    le Plan décennal définit et propose des priorités pour la mise en œuvre de la Convention, priorités exprimées au travers des trois premiers objectifs stratégiques ainsi que des sept indicateurs faîtiers associés à ces trois objectifs. UN وتحدد خطة السنوات العشر وتقترح أولويات لتنفيذ الاتفاقية، وهي أولويات تعكسها الأهداف الاستراتيجية الثلاثة الأولى والمؤشرات الرئيسية السبعة المتصلة بتلك الأهداف.
    A. Nécessité des systèmes d'observation nationaux pour suivre le Plan décennal UN ألف - ضرورة نظم الرصد الوطنية لمتابعة خطة السنوات العشر
    49. Des groupes d'experts avalisés par la Convention pourraient procéder ponctuellement à l'évaluation de certaines de ces actions en partant des indicateurs définis par le Plan décennal avec des méthodologies préconisées par la Convention ou dûment explicitées. UN 49- ويمكن أن تقوم أفرقة خبراء معتمدة من قبل الاتفاقية بتقييم البعض من هذه الإجراءات من حين لآخر بالاستناد إلى مؤشرات خطة السنوات العشر وباستخدام منهجيات تؤيدها الاتفاقية أو تكون مشروحة شرحاً وافيا.
    Les experts ont étudié les aspects fonctionnels et opérationnels, ainsi que les besoins en capacités des organisations sous-régionales pour traiter comme il se doit les programmes de paix et de développement, et étudier les modalités d'une éventuelle collaboration régulière entre ces organisations et les communautés économiques régionales pour mettre en œuvre le Plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وتناول الاجتماع الجوانب العملية والتنفيذية والاحتياجات في مجال بناء القدرات للمنظمات دون الإقليمية من أجل تنفيذ خطة السلام وخطة التنمية بطريقة مناسبة وكيفية العمل بانتظام مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية لتنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    En tant qu'organisme chargé de la coordination, de l'appui et de la mobilisation en faveur du NEPAD, ainsi que du secrétariat du Mécanisme de coopération régionale, la Commission facilite, harmonise et coordonne les activités de l'ONU qui visent à soutenir le Plan décennal de renforcement des capacités au niveau régional. UN وباعتبار اللجنة المكتب المفوض بالتنسيق والدعم والدعوة لصالح الشراكة الجديدة، فضلا عن الأمانة لنظام آلية التنسيق الإقليمية، فقد بذلت جهودا في التيسير والاتصال والتنسيق فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في دعم البرنامج العشري لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي.
    On a considéré que l'information sur le Plan décennal était en règle générale très faible, notamment au sein des institutions de la Commission de l'Union africaine, ce qui réduisait leurs chances de bénéficier pleinement de l'appui considérable qui était offert. UN 42 - وقد تبين أن المعلومات عن البرنامج العشري ضعيفة جدا على وجه العموم، لا سيما في داخل مؤسسات الاتحاد الأفريقي، وبذلك تقل فرص استفادتها استفادة كاملة من الدعم الهائل الذي يقدم.
    :: Organisation de réunions mensuelles avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour s'assurer que leurs programmes concordent avec le Plan décennal de renforcement des capacités et ses objectifs prioritaires UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لكفالة مواءمة برامجها للبرنامج العشري لبناء القدرات وأولوياته
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les moyens de promouvoir la région de la CESAO en tant que marché intéressant pour l'échange des droits d'émission par le biais des projets du Mécanisme pour un développement propre : rapport sur le Plan décennal pour la production et la consommation durables de l'énergie dans les pays membres de la CESAO; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نهج الترويج لمنطقة الإسكوا من حيث هي سوق جذابة للاتجار برخص الانبعاثات، من خلال مشاريع آليات التنمية النظيفة؛ تقرير عن إطار السنوات العشر للإنتاج والاستهلاك المستدامين للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    Le Comité spécial souligne combien il importe de mettre en œuvre le Plan d'action commun à court, moyen et long terme relatif à l'appui apporté à l'Union africaine par l'ONU en matière de maintien de la paix, ainsi que le Plan décennal de renforcement des capacités. UN 73 - تؤكد اللجنة الخاصة أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، والخطة العشرية لبناء القدرات.
    Elle note que la plupart des Gambiens vivent en milieu rural et elle demande si le Plan décennal de la Gambie (1999-2009) comporte des objectifs stratégiques pour l'amélioration de la condition de la femme rurale. UN ولاحظت أن معظم الغامبيين يعيشون في المناطق الريفية فسألت إذا كانت خطة العشر سنوات لغامبيا (1999-2009) تتضمن أهدافا استراتيجية للنهوض بمركز المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more