"le plan intégré de suivi" - Translation from French to Arabic

    • الخطة المتكاملة للرصد
        
    • الإطار المتكامل للرصد
        
    • الخطط المتكاملة للرصد
        
    Au niveau national, le plan intégré de suivi et d'évaluation est un outil clé dont la conception et la mise en œuvre demandent une attention particulière. UN ٤٦ - وعلى الصعيد القطري، تمثل الخطة المتكاملة للرصد والتقييم أداة رئيسية تستلزم اهتماما دائبا بتصميمها وتنفيذها.
    Les crédits alloués aux activités d'évaluation doivent refléter les objectifs énoncés dans le plan intégré de suivi et d'évaluation et les formes d'évaluation requises pour générer des données factuelles de la qualité requise. UN وينبغي أن تعكس مخصصات التقييم الأهداف المنصوص عليها في الخطة المتكاملة للرصد والتقييم وأنواع الأدلة اللازمة لبلوغ المستوى المطلوب للجودة.
    le plan intégré de suivi et d'évaluation rend l'utilisation stratégique de l'information plus aisée pendant l'exécution des programmes. UN 26 - وتجعل الخطة المتكاملة للرصد والتقييم من الأسهل استخدام المعلومات على نحو استراتيجي أثناء تنفيذ البرامج.
    Au niveau national, le plan intégré de suivi et d'évaluation fixait les priorités en fonction de l'objectif stratégique du programme de coopération et en consultation avec les autorités et partenaires nationaux. UN وعلى الصعيد القطري، حددت الخطة المتكاملة للرصد والتقييم الأولويات في ضوء الغاية الاستراتيجية لبرنامج التعاون وبالتشاور مع السلطات والشركاء على الصعيد الوطني.
    Au niveau institutionnel, le plan intégré de suivi et d'évaluation de l'UNICEF pour 2010-2011 prévoyait une évaluation des sujets des programmes et des thèmes intersectoriels. UN على صعيد المنظمة، تضمن الإطار المتكامل للرصد والتقييم في اليونيسيف للفترة 2010-2011 نصا يتعلق بتقييم موضوعات تغطي البرامج والمواضيع الشاملة.
    le plan intégré de suivi et d'évaluation hiérarchise clairement les objectifs du programme de pays; identifie les principaux indicateurs de résultats et les risques; systématise les activités de suivi, d'évaluation et de recherche afin de faciliter la gestion du programme. UN وتوضح الخطط المتكاملة للرصد والتقييم أهداف البرنامج القطري؛ وتعين مؤشرات ومخاطر الأداء الرئيسية، وتتيح نهجا منتظما للرصد والتقييم والبحث دعما لإدارة البرنامج.
    Une évaluation de l'intervention de l'UNICEF en matière d'éducation dans les situations d'urgence et en période de transition figure également dans le plan intégré de suivi et d'évaluation faisant partie du plan stratégique à moyen terme. UN كما يندرج تقييم استجابة اليونيسيف في مجال التعليم خلال حالات الطوارئ والمرحلة الانتقالية بعد انتهاء الأزمة في الخطة المتكاملة للرصد والتقييم التي تشكل جزءا من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    le plan intégré de suivi et d'évaluation sera l'outil principal utilisé pour suivre et évaluer le programme. UN 41 - ستشكل الخطة المتكاملة للرصد والتقييم الأداة الرئيسية للرصد والتقييم.
    Lié au cadre de suivi et d'évaluation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le plan intégré de suivi et d'évaluation surveillera prévoira le suivi des résultats et des retombées. UN وستقوم الخطة المتكاملة للرصد والتقييم، المرتبطة برصد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التقييم، برصد النتائج والحصائل.
    le plan intégré de suivi et d'évaluation, qui fait désormais partie de toutes les propositions de programme, sera vraisemblablement appliqué de manière plus cohérente, puisqu'il sera inclus dans le plan de gestion des programmes de pays et que sa mise en oeuvre pourra être surveillée plus régulièrement grâce au nouveau système de gestion des programmes. UN فعلى سبيل المثال، يرجح أن يكون تنفيذ الخطة المتكاملة للرصد والتقييم، التي هي فعلا جزء من جميع الوثائق البرنامجية، أكثر اتساقا اﻵن حيث إنها سوف تضاف إلى خطة إدارة البرنامج القطري ويمكن متابعتها بطريقة منهجية أكبر من خلال نظام إدارة البرامج الجديد.
    Le Bureau de l'évaluation réalisera des évaluations d'au moins quatre grands programmes, lesquels seront sélectionnés essentiellement parmi ceux qui sont visés par le plan intégré de suivi et d'évaluation pour l'exercice biennal 2010-2011 figurant dans le Plan stratégique à moyen terme. UN سيُجري مكتب التقييم أربعة تقييمات برامج رئيسية على الأقل. وستُختار هذه البرامج أساسا من الخطة المتكاملة للرصد والتقييم لفترة السنتين 2010-2011 الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    le plan intégré de suivi et d'évaluation a également été adapté pour servir d'outil de gestion des programmes et des initiatives ayant une portée mondiale, telles que l'action de l'UNICEF dans le domaine de la lutte contre le VIH/sida. UN وقد تم أيضا تكييف الخطة المتكاملة للرصد والتقييم بوصفها أداة إدارية للبرامج والمبادرات المتخذة على الصعيد العالمي لا سيما بالنسبة للجهود التي تبذلها اليونيسيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les représentants de pays ont un rôle de contrôle crucial à jouer en vérifiant que le plan intégré de suivi et d'évaluation est clairement énoncé et que les évaluations sont conduites avec rigueur et dans le respect des normes et des directives définies par le Bureau de l'évaluation. UN ومن الجوانب التي تكتسي أهمية حاسمة مسؤولية المراقبة الواقعة على عاتق ممثلي اليونيسيف فيما يتعلق بصياغة الخطة المتكاملة للرصد والتقييم والحرص على الجودة في إجراء التقييمات (وفقا للقواعد والمعايير التي وضعها مكتب التقييم).
    Le Bureau de l'évaluation fournira aux autres divisions et bureaux du siège qui en feront la demande un appui pour les évaluations qu'ils mèneront au sujet des thèmes prioritaires, surtout ceux prévus dans le plan intégré de suivi et d'évaluation pour la période 2010-2011. UN بناء على طلب من شُعب ومكاتب أخرى في المقر، سيوفر مكتب التقييم الدعم لتقييمات التي أجرتها هذه الكيانات والتي تركز على المواضيع ذات الأولوية، وخاصة تلك التي أُجريت في سياق الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2010-2011.
    Malgré les efforts déployés par l'administration, le Comité a encore noté que, dans les bureaux de pays au Soudan, au Brésil et au Zimbabwe, sur un total de 134 activités indiquées dans le plan intégré de suivi et d'évaluation de 2012, 69 (soit 51 %) n'avaient pas été pleinement exécutées dans les délais prévus. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة، لا يزال المجلس يلاحظ عدم إنجاز 69 نشاطا (51 في المائة) من أصل ما مجموعه 134 نشاطا من الأنشطة المحددة في الخطط المتكاملة للرصد والتقييم لعام 2012 في غضون الإطار الزمني المحدد في المكاتب القطرية في السودان والبرازيل وزمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more