Ce budget couvre le déploiement de 1 047 militaires, 46 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 110 agents recrutés sur le plan national. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين. |
:: Administration de 150 civils, dont 38 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 112 agents des services généraux recrutés sur le plan national | UN | :: إدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة |
En conséquence, le taux de vacance actuel a considérablement augmenté, passant à 42 % pour le personnel recruté sur le plan international et à 38 % pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | ونتيجة لذلك، زاد معدل الشغور زيادة هائلة تصل إلى 42 في المائة للموظفين الدوليين و 38 في المائة للموظفين الوطنيين. |
Administration d'un effectif moyen de 1 567 membres du personnel civil, dont 596 agents recrutés sur le plan international et 770 sur le plan national, et 201 Volontaires des Nations Unies | UN | إدارة شؤون ما مجموعه 567 1 من الموظفين المدنيين الذين يضمون 596 من الموظفين الدوليين و 770 من الموظفين الوطنيين و 201 من متطوعي الأمم المتحدة |
Nombre de postes autorisés : 30 804, dont 9 738 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et 21 066 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national | UN | الوظائف المأذون بها: 804 30 وظائف مأذون بها، منها 738 9 وظيفة دولية و 066 21 وظيفة وطنية |
Considérant que les observations des États Membres figurant dans les rapports du Secrétaire général et les rencontres internationales d'experts ont contribué à mieux faire comprendre la nature des problèmes qui se posent en matière de sécurité de l'information sur le plan international et les concepts qui y sont liés, | UN | وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماعي الخبراء الدوليين قد أسهمت في تحسين فهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم، |
:: Administration de 149 civils, dont 39 agents recrutés sur le plan international et 110 agents recrutés sur le plan national | UN | :: إدارة شؤون مجموعة تتألف من 149 موظفا مدنياً وتضم 39 موظفاً دولياً و 110 موظفين دوليين |
:: Administration de 150 civils, dont 37 recrutés sur le plan international et 113 recrutés sur le plan national | UN | :: إدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 37 موظفا دوليا و 113 موظفا وطنيا |
Administration de 150 civils (38 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 112 agents des services généraux recrutés sur le plan national) | UN | إدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة |
:: Administration d'un effectif moyen de 250 civils, soit 146 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 104 sur le plan national | UN | :: إدارة شؤون قوام من الموظفين المدنيين متوسطه 250 موظفا، من بينهم 146 موظفا دوليا و 104 موظفين وطنيين |
Il prévoyait le déploiement de 15 000 militaires, 412 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 833 fonctionnaires recrutés sur le plan national. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية و 412 موظفا دوليا و 833 موظفا وطنيا. |
La FINUL employait 526 civils, dont 161 recrutés sur le plan international et 365 sur le plan local. | UN | وتستخدم القوة ٥٢٦ من الموظفين المدنيين، منهم ١٦١ من المعينين دوليا و ٣٦٥ من المعينين محليا. |
Ces prévisions de dépenses correspondent à une mission composée de 40 observateurs militaires, 18 civils recrutés sur le plan international et 26 agents locaux. | UN | ويغطي هذا التقدير تكاليف ٤٠ مراقبا عسكريا و ١٨ موظفا مدنيا دوليا و ٢٦ موظفا مدنيا محليا. |
Le Comité recommande donc d'appliquer des taux de vacance de postes de 30 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % pour celui recruté sur le plan national. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق معاملي شغور بنسبة 30 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين. |
:: Administration des contrats de 102 agents recrutés sur le plan international et de 199 agents recrutés dans le pays | UN | :: إبرام 102 عقدا من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين |
Aucune explication n'est donnée sur les attributions des 15 fonctionnaires recrutés sur le plan international et des 13 agents recrutés localement. | UN | ولم يُقدم أي إيضاح لمهمة 15 من الموظفين الدوليين و 13 من موظفي الرتبة المحلية. |
À la FINUL, il y avait 189 postes vacants, dont 40 de personnel recruté sur le plan international et 149 de personnel recruté sur le plan national. | UN | بلغ مجموع الشواغر في القوة 189 وظيفة من بينها 40 وظيفة دولية و 149 وظيفة وطنية. |
:: Suppression de sept postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 16 postes | UN | :: إلغاء سبع وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية |
Considérant que les observations des États Membres figurant dans les rapports du Secrétaire général et les rencontres internationales d'experts ont contribué à mieux faire comprendre la nature des problèmes qui se posent en matière de sécurité de l'information sur le plan international et les concepts qui y sont liés, | UN | وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماعي الخبراء الدوليين قد أسهمت في تحسين فهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم، |
:: Administration de 46 agents recrutés sur le plan international et de 110 agents recrutés sur le plan national | UN | :: إدارة شؤون ما متوسطه 46 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين |
200 membres du personnel recruté sur le plan international et 138 membres du personnel recruté sur le plan national ont reçu des formations sur différents sujets liés à la sécurité. | UN | تم تدريب 200 موظف دولي و 138 موظفاً وطنياً في مجال الأمن والمجالات ذات الصلة |
7 agents recrutés sur le plan international et 7 agents recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence | UN | 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين لتشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
Celle-ci comprend une diminution nette de 15 postes d'administrateurs recrutés sur le plan international et de 23 postes de personnel recruté localement au siège. | UN | ويشمل التقليص الصافي تخفيض ١٥ وظيفة من الفئة الفنية الدولية و ٢٣ وظيفة من الرتبة المحلية في المقر. |
Il s'agissait notamment de postes d'agent recrutés sur le plan international et local. | UN | وشملت هذه الإجراءات كل من الوظائف الأمنية الدولية والمحلية. |
Faire entendre sa voix sur le plan international et partager les responsabilités au niveau mondial sont autant de marques d'intérêt et d'estime pour nos États et nos peuples. | UN | ومن علامات الاهتمام بدولنا وشعوبنا واحترامها أن يكون لأفريقيا صوت مسموع على الصعيد الدولي وأن يُسمح لها بتقاسم المسؤوليات على الصعيد العالمي. |
:: Redéploiement à Khartoum d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international et suppression d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national | UN | :: نقل موظف دولي واحد إلى الخرطوم وإلغاء وظيفة موظف وطني واحدة |
De plus, la FINUL employait 393 agents civils, dont 103 étaient recrutés sur le plan international et 290 localement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عيّنت القوة المؤقتة 393 موظفا مدنيا، كان تعيين 103 منهم دوليا وتعيين 290 منهم محليا. |
Chaque équipe est également appuyée par 7 spécialistes des affaires civiles (1 P-3, 2 administrateurs recrutés sur le plan national, 2 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international et 2 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan national) et 1 assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | كما يدعم الأفرقة سبعة موظفين للشؤون المدنية (1 ف-3، وموظفان فنيان وطنيان، ومتطوعان دوليان ومتطوعان وطنيان من متطوعي الأمم المتحدة) ومساعد للأعمال المكتبية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
L'augmentation des crédits demandés au titre du personnel recruté sur le plan national est en partie contrebalancée par une baisse des dépenses prévues de 1 722 400 dollars, soit 63,8 %, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) imputable à la transformation de 16 emplois de temporaire en postes de fonctionnaire, dont 6 postes d'agent recruté sur le plan international et 10 postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | ويقابل الزيادة في احتياجات الموظفين الوطنيين جزئيا انخفاض في الاحتياجات قدره 400 722 1 دولار، أو ما يعادل 63.8 في المائة، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وذلك بسبب التحويل المقترح لما قدره 16 وظيفة مؤقتة، من بينها 6 وظائف يشغلها موظفون دوليون و 10 وظائف يشغلها موظفون وطنيون. |
S'agissant du renforcement des capacités, il convient de citer la création, au siège, de 11 nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan international et de 4 nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan local. | UN | وتشمل القدرات المعززة إنشاء 11وظيفة فنية دولية جديدة، وأربع وظائف محلية جديدة في المقر. |