"le plateau continental de" - Translation from French to Arabic

    • الجرف القاري
        
    • بالجرف القاري
        
    Les activités conduites unilatéralement par le Royaume-Uni sur le plateau continental de l'Argentine suscitent de vraies préoccupations. UN واعتبر أن الأنشطة التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد على الجرف القاري الأرجنتيني أنشطة تبعث على القلق بوضوح.
    Les articles 248 et 249 de la Convention reconnaissent à l'État le droit d'avoir accès à toutes les données obtenues par l'institution scientifique sur le plateau continental de cet État. UN وفي هذا المقام، تكفل المادتان 248 و 249 من الاتفاقية حق تلك الدولة في الحصول على جميع البيانات التي تجمعها أية مؤسسة علمية داخل نطاق الجرف القاري لتلك الدولة.
    ii) Protocole de Rome pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental de 1988; et UN `2 ' بروتوكول روما المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988،
    :: Corédacteur du manuel de formation sur le plateau continental de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU UN :: محرر مشارك لدليل التدريب في مجال الجرف القاري. شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Compte tenu de toutes ces communications, elle a décidé de ne pas se prononcer sur la partie de la demande concernant le plateau continental de la Terre de la Reine-Maud. UN وفي ضوء هذه الرسائل قررت اللجنة ألا تنظر في الجزء من الطلب المتعلق بالجرف القاري الخاص بمنطقة " دورننغ مودلاند " ، وأن تقيده.
    Prospection pétrolière et gazière sur le plateau continental de la mer de Barents UN أعمال الاستكشاف والتنقيب البحري عن النفط والغاز في الجرف القاري لبحر باريننز.
    Nous sommes impatients de reprendre, dans un avenir proche, les discussions avec les autorités argentines portant sur un nouvel accord relatif à la pêche et sur la mise en valeur d'éventuelles ressources en hydrocarbures sur le plateau continental de l'Atlantique Sud. UN ونحن نتطلع الى استئناف المناقشات في المستقبل القريب مع السلطات اﻷرجنتينية حول اتفاق جديد على الصيد وعلى تنمية الموارد الهيدروكربونية المحتملة في الجرف القاري في جنوب اﻷطلسي.
    Négociations entre la Turquie et la Grèce sur le plateau continental de la mer Égée (1975-1979) UN المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجة )١٩٧٥ - ١٩٧٩(
    Dans l'entretemps, le Royaume-Uni devait s'abstenir de mener des activités d'exploration et des activités militaires sur le plateau continental de l'Argentine, conformément à la résolution 31/49 de l'Assemblée générale. UN وفي غضون ذلك يتعين أن تتوقف المملكة المتحدة عن عمليات التنقيب عن الفحم الكربوني واستخراجه وأن تكف عن ممارسة أي أنشطة عسكرية على الجرف القاري للأرجنتين وفقاً لقرار الجمعية العامة 31/49.
    Les activités de forage entreprises par le Royaume-Uni sur le plateau continental de l'Argentine sont contraires à l'esprit et à la lettre de la résolution 31/49 de l'Assemblée générale. UN وتعد أنشطة التنقيب التي تقوم بها المملكة المتحدة في الجرف القاري للأرجنتين مخالفة لنص وروح قرار الجمعية العامة 31/49.
    La République française avait, lors de la ratification, formulé une réserve à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental de 1958, dont la partie pertinente de la réserve se lisait ainsi : UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    Au nord, le plateau continental de la Nouvelle-Zélande chevauche ceux des Fidji et des Tonga. UN 23 - ويتداخل الجرف القاري لنيوزيلندا في الشمال مع الجرفين القاريين لكل من فيجي وتونغا.
    9. Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, de 1988; UN 9 - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988،
    La République française avait, lors de la ratification, formulé une réserve à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental de 1958, réserve dont la partie pertinente se lisait ainsi: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    Il convient cependant de noter qu'il n'existe pas de plate-forme fixe en activité dans la zone économique exclusive ou sur le plateau continental de la République de Maurice. UN ويذكر أنه لا توجد منشآت ثابتة في المنطقة الاقتصادية الخالصة/الجرف القاري لموريشيوس.
    Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre. UN وبخصوص القطاع الجنوبي الشرقي لكاليدونيا الجديدة، ذكر أن الجرف القاري في هذه المنطقة هو موضوع تبادل لمذكرات شفوية بين فرنسا، من جهة، وأستراليا ونيوزلندا، من جهة أخرى.
    :: Corédacteur du manuel de formation sur le plateau continental de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU UN :: محرر مشارك - دليل بشأن التدريب في مجال الجرف القاري. شعبة المحيطات وقانون البحار، الأمم المتحدة.
    Organisation et coordination de projets nationaux et régionaux de prospection et d'exploration en mer sur le plateau continental de la Thaïlande, de la Malaisie, de l'Indonésie, des Philippines et du Viet Nam. UN تنظيم وتنسيق المشاريع الوطنية والإقليمية لأعمال البحث والتنقيب عن النفط والمعادن الصلبة في مناطق الجرف القاري في تايلند وماليزيا وإندونيسيا والفلبين وفييت نام.
    Son exploitation unilatérale des ressources en hydrocarbures sur le plateau continental de l'Argentine est illégale et ses tirs de missiles à partir du territoire des îles Malvinas constituent une violation des normes reconnues de sécurité maritime. UN واستغلالها بشكل منفرد للموارد الهيدروكربونية في الجرف القاري للأرجنتين هو عمل غير مشروع، وقيامها بإطلاق قذائف صاروخية من إقليم جزر مالفيناس يمثل انتهاكا لمعايير السلامة البحرية.
    La République française avait, lors de la ratification, formulé une réserve à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental de 1958, réserve dont la partie pertinente se lisait ainsi: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظاً على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    Elle a décidé enfin qu'elle prierait la Sous-Commission d'examiner les informations concernant Bouvetøya de ne pas examiner la partie de la demande concernant le plateau continental de la Terre de la Reine-Maud. UN وقررت اللجنة أنها تصدر تعليمات للجنة الفرعية التي سيجري إنشاؤها لدراسة المعلومات المقدمة فيما يتعلق ببوفيتويا، بألا تنظر في الجزء من الطلب المتعلق بالجرف القاري الخاص بدرونينغ مودلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more