"le plus petit" - French Arabic dictionary

    le plus petit

    noun

    "le plus petit" - Translation from French to Arabic

    • أصغر
        
    • الأصغر
        
    • يبلغ أقل
        
    • العدد الأدنى
        
    Le Liban, qui est le plus petit pays d'accueil, a vu sa population augmenter de plus de 10 %. UN فلبنان، وهو أصغر بلد من البلدان المضيفة، قد شهد عددَ سكانه يرتفع بأكثر من 10 في المائة.
    C'est le plus petit nombre exprimable comme somme de deux cubes de deux façons différentes. Open Subtitles إنّه أصغر رقمٍ قابلٌ للتعبير عنه .بصفته مجموع مكعّبين في طريقتين مختلفتين
    le plus petit détail, moins d'un millimètre, fait toute la différence. Open Subtitles أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم، تميز كل شيء.
    Chaque année, nous nous réunissons et nous passons de longues heures à rechercher un consensus, à savoir le plus petit dénominateur commun entre nous; et chaque année, nous tournons en rond et débattons des mêmes questions sans guère progresser. UN ونحن نجتمع معاً في كل سنة، ونقضي ساعات عديدة في السعي إلى توافق الآراء، الذي يعني القاسم المشترَك الأصغر بيننا؛ وفي كل سنة، ندور في حلقات مناقشين المسائل نفسها بتقدُّم ضئيل.
    Nous avons besoin d'un multilatéralisme qui se fonde sur des principes communs, non pas sur le plus petit dénominateur commun du jour. UN إننا بحاجة إلى تعددية أطراف تستند إلى مبادئ مشتركة، لا إلى القاسم المشترك الأصغر لهذا الوقت.
    Votre fille ne peut même pas combattre le plus petit microbe. Open Subtitles إذن لا يُمكن لابنتك مٌقاومة أصغر جرثومة على الإطلاق.
    le plus petit resto de burgers que vous ayez jamais vu, coincé entre un taxidermiste et une librairie porno. Open Subtitles أصغر محل لبيع شطائر البيرغر رأيته في حياتي محصور بين محل للتحنيط ومكتبة بثلاث طوابق
    le plus petit homme du monde qui joue "Mon coeur saigne pour toi" au violon. Open Subtitles هذا أصغر رجل في العالم يلعب بضغط دمي لأجلك على وتر صغير
    Et sur ce bout de béton, je crée le tout nouveau point touristique de Pawnee, le plus petit parc de l'Indiana. Open Subtitles و في تلك المساحة أنا سأنشى في مدينتنا أحدث مكان يجذب السياح أصغر منتزه في ولاية أنديانا
    Nous reconnaissons que la famille — le coeur de la société — est également le plus petit élément de la démocratie. UN فنحن ندرك ونسلم بأن اﻷسرة هي قلب المجتمع وهي أيضا أصغر وحدة من وحدات الديمقراطية.
    C'est le plus petit espace social d'interaction quotidienne chargé d'assurer le bien-être de l'individu. UN وهي أصغر مجال اجتماعي للتفاعل اليومي ولتعزيز رفاه اﻷفراد.
    Avec une superficie de 17 364 kilomètres carrés, c'est le plus petit pays de la région qui compte deux royaumes. UN وهي أصغر بلد في المنطقة وتمتد على مساحة مجموعها 364 17 كيلو متراً مربعاً وهي إحدى المملكتين الموجودتين في المنطقة.
    Comme M. Hunte l'a indiqué, Sainte-Lucie pourrait être le plus petit État à avoir jamais assumé la présidence. UN ومثلما ذكر السيد هنت، قد تكون سانت لوسيا أصغر دولة تتولى الرئاسة.
    C'est un plaisir que de voir à la présidence un représentant de Sainte-Lucie, le pays le plus petit qui ait jamais occupé ce poste. UN ومن دواعي السرور أن أرى رئيسا للجمعية ممثل سانت لوسيا، وهي أصغر بلد يتولى ممثله هذا المنصب.
    Celui-ci ne pèsera que 50 kg et transportera un télescope spatial, le plus petit au monde, capable de déterminer l'âge des étoiles de notre galaxie et peut-être même percer certains des mystères de l'univers. UN وسيكون موست أصغر تلسكوب فضائي فلكي في العالم، وسيكون قادرا على قياس أعمار النجوم في مجرتنا بل ربما كشف أسرار الكون.
    Le Département des affaires de désarmement est le plus petit de l'Organisation des Nations Unies et la Première Commission est celle des grandes commissions qui se réunit le moins. UN وإدارة شؤون نزع السلاح أصغر إدارة في الأمم المتحدة، واللجنة الأولى تعقد جلسات أقل من أية لجنة رئيسية أخرى.
    Le Membre le plus récent est également le plus petit pays de l'Organisation, avec une population de 10 000 habitants et une superficie d'environ 22 kilomètres carrés. UN وأحدث دولة عضو بيننا هي كذلك أصغر بلد عضو في المنظمة، حيث يبلغ تعداد سكانها 000 10 نسمة ومساحتها تسعة أميال مربعة.
    Il représente le plus petit dénominateur commun des positions des États Membres sur cette question, et il n'est donc pas nécessaire de le modifier ou d'y ajouter des éléments. UN فهو يمثل المضاعف المشترك الأصغر لمواقف الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة، ومن ثم فلا ضرورة لأي تغييرات أو إضافات.
    Quel est le plus petit multiplicateur commun de 6, 8 et 16 ? Open Subtitles ما هو المضاعف المشترك الأصغر لـ06، 08، و16؟
    Il fait 32 mètres carrés, c'est en fait le plus petit qu'on ait vu. Open Subtitles إنها 342 قدم مربع، وهي في الواقع الأصغر التي شاهدناها
    10.4.4 Valves résistant à la corrosion dont le plus petit diamètre intérieur est égal ou supérieur à 12,5 millimètres; UN ١٠-٤-٤ والصمامات المقاومة للتأكل التي يبلغ أقل قطر داخلي لها ١٢,٥ مليمترا أو أكثر؛
    Le budget pour 2004 donne ces capacités au Procureur en ajoutant le plus petit nombre de postes possible et en prévoyant, au lieu de cela, des crédits pour du personnel temporaire lorsque les événements exigeront un renforcement des capacités d'exécution au sein du Bureau du Procureur. UN وتعطي ميزانية سنة 2004 هذه القدرة للمدعي العام بأن تضيف العدد الأدنى الممكن من الوظائف إلى ملاك مكتبه مع توفير الأموال للمساعدة المؤقتة العامة عندما تتطلب الأحداث زيادة قدرات مكتب المدعي العام على أداء عبء العمل الملقى عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more