Malgré les conditions difficiles, le PNUCID a continué de soutenir les services de vulgarisation agricole offerts à 2 200 familles dans les départements de Bolivar, Caquetá, Cauca, Nariño, Meta et Putumayo. | UN | وعلى الرغم من الظروف الصعبة، واصل اليوندسيب دعم خدمات ارشاد زراعي تصل الى 200 2 أسرة في مقاطعات بوليفار وكاكيتا وكاوكا ونارينيو وميتا وبوتومايو. |
135. En 2000, le PNUCID a continué de promouvoir l'intégration des questions relatives au contrôle des drogues dans le programme de travail d'autres organismes, en fonction de leurs mandats. | UN | 135- واصل اليوندسيب في سنة 2000 تشجيع ادراج مسائل مراقبة العقاقير في أنشطة الوكالات الأخرى وفقا لولاياتها الخاصة. |
13. le PNUCID a continué de soutenir certains services de traitement et de réadaptation, en particulier des programmes relatifs au VIH/sida et à l'abus de drogues. | UN | 13- وقد واصل اليوندسيب دعم خدمات علاج واعادة تأهيل مختارة، ولا سيما البرامج المعنية بالهيف/الايدز وتعاطي المخدرات. |
le PNUCID a continué de diffuser les études établies par les membres de son personnel dans le cadre de ses séries techniques. | UN | وواصل اليوندسيب تعميم دراسات من إعداد موظفيه ضمن السلسلة التقنية التي ينشرها . |
le PNUCID a continué de jouer son rôle de promoteur, de partenaire technique, de coordonnateur et de source de financement partiel de ces activités. | UN | وواصل اليوندسيب الاضطلاع بدور الداعية ، والشريك التقني ، والمنسق ، ومصدر التمويل الجزئي لتلك التدخلات . |
131. le PNUCID a continué de suivre les progrès accomplis dans l'intégration des femmes et le rôle des organisations communautaires dans les activités de substitution. | UN | 131- وواصل اليوندسيب رصد التقدم المحرز في ادماج المنظور الجنساني في صميم الأنشطة، ودور التنظيمات المجتمعية المحلية في التنمية البديلة. |
8. Conformément au paragraphe 8 de la résolution 45/17, le PNUCID a continué de promouvoir l'intégration de considérations ayant trait au contrôle des drogues dans les travaux d'autres organismes. | UN | 8- تنفيذا للفقرة 8 من القرار 45/17، واصل اليوندسيب تعزيز دمج اعتبارات مراقبة المخدرات في عمل الوكالات الأخرى. |
66. Dans le cadre de la mobilisation de la société civile, le PNUCID a continué de s’employer à renforcer son partenariat avec le secteur privé. | UN | ٦٦ - وفي سياق استنفار المجتمع المدني ، واصل اليوندسيب جهوده الرامية الى بناء شراكته مع القطاع الخاص . |
81. Au Pérou, le PNUCID a continué de prêter son concours au Gouvernement pour ce qui est de la prévention en milieu scolaire dans le cadre du programme intégré de prévention de l'abus des drogues dans l'enseignement primaire, mis en œuvre par le Ministère de l'éducation. | UN | 81- وفي بيرو، واصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى الحكومة في مجال الوقاية في المدارس، في اطار البرنامج المتكامل للوقاية من تعاطي العقاقير في المدارس الابتدائية، الذي تنفذه وزارة التربية. |
82. En Bolivie, le PNUCID a continué de soutenir l'intégration de la prévention de l'abus des drogues dans l'enseignement, dans le cadre du programme d'études établi par le plan pour la réforme de l'enseignement. | UN | 82- وفي بوليفيا، واصل اليوندسيب دعم ادراج التربية الوقائية من تعاطي العقاقير في المناهج الموضوعة في اطار خطة اصلاح التعليم. |
le PNUCID a continué de mettre l'accent sur la qualité et les bonnes pratiques de laboratoire en encourageant les laboratoires nationaux à rechercher l'excellence dans leurs résultats, d'où le nombre actuel de laboratoires participant aux exercices collaboratifs internationaux. | UN | كما واصل اليوندسيب تركيزه على الممارسات المختبرية ذات النوعية الجيدة، وذلك بتشجيع المختبرات الوطنية لاختبار العقاقير على السعي الى تحقيق الأداء الممتاز في عملها. وتتبدى نتائج ذلك في عدد المختبرات المسجلة حاليا في برنامج العمليات التعاونية الدولية. |
En 2002, le PNUCID a continué de produire et de distribuer des trousses d'analyse sur le terrain pour la détection rapide de drogues illicites et de leurs précurseurs, ce qui a permis d'effectuer des saisies importantes, telles que la plus grande saisie de cocaïne jamais effectuée en Afrique du Sud. | UN | وفي عام 2002، واصل اليوندسيب انتاج وتوزيع مجموعات أدوات الفحص الميدانية من أجل الكشف السريع عن المخدرات غير المشروعة وسلائفها. وأدى استخدام هذه المجموعات إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات، مثل أكبر عملية ضبط كوكايين تمت حتى الآن في جنوب أفريقيا. |
le PNUCID a continué de demander instamment aux autorités talibanes de prendre des mesures contre la culture illicite, ce qui s'est traduit par l'élimination d'une superficie de 100 ha de pavot à opium le long de la route Torkham-Jalalabad dans la province de Nangarhar. | UN | وقد واصل اليوندسيب حث سلطات طالبان على اتخاذ اجراءات لمكافحة الزراعة غير المشروعة، ونتيجة لذلك تم استئصال زهاء 100 هكتار من خشخاش الأفيون في الأراضي الممتدة على طول طريق طورخام - جلال آباد في اقليم ننجرهار. |
2. Grâce à un ensemble bien équilibré d’activités de coopération technique, menées principalement par son réseau de bureaux hors siège établis dans les principaux pays et régions, le PNUCID a continué de jouer son rôle de catalyseur et de promoteur en encourageant les gouvernements à prendre des mesures dans le domaine du contrôle des drogues. | UN | ٢ - واصل اليوندسيب من خلال مجموعة جيدة التوازن من أنشطة التعاون التقني نفذتها أساسا شبكته من المكاتــب الميدانية المنشأة في بلدان ومناطق رئيسية العمل بصفته مُحفﱢزا ومناصرا في الوقت نفسه ، حيث حث الحكومات على اتخاذ إجراءات في ميدان مكافحة المخدرات . |
136. le PNUCID a continué de participer au bilan commun de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dont l'objet est de parvenir à une programmation commune plus systématique. | UN | 136- وواصل اليوندسيب مشاركته في التقييم القطري المشترك/اطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية، مما سيؤدي الى زيادة البرمجة المشتركة على نحو منتظم. |
29. le PNUCID a continué de promouvoir la mise au point par les gouvernements africains de stratégies efficaces de réduction de la demande de drogues et la formulation de programmes culturels appropriés en faveur des groupes à haut risque. | UN | ٢٩ - وواصل اليوندسيب الترويج لوضع استراتيجيات فعالة لخفض الطلب من جانب حكومات في افريقيا وصوغ استراتيجيات ملائمة من الناحية الثقافية تستهدف المجموعات الشديدة التعرض للخطر . |
113. En 1997, le PNUCID a continué de resserrer ses liens avec les organismes de recherche à travers le monde et élargi le réseau des institutions avec lesquelles il collabore. | UN | ١١٣- وواصل اليوندسيب في عام ١٩٩٧ توثيق علاقته مع مؤسسات بحثية في مختلف أنحاء العالم كما وسﱠع شبكته من المؤسسات المتعاونة . |
le PNUCID a continué de travailler en consultation étroite avec l’Organe sur le contrôle des précurseurs en Asie du Sud-Est, Asie centrale, Asie du Sud et Asie du Sud-Ouest en vue de la mise en place, au niveau régional, de mécanismes de contrôle et de coopération. | UN | وواصل اليوندسيب العمل في تعاون وثيق مع الهيئة بشأن مشاريع لمراقبة السلائف في جنوب شرقي آسيا وفي آسيا الوسطى وجنوبي وجنوب غربي آسيا ، بغية المساعدة على ارساء آليات للمراقبة والتعاون على الصعيد الاقليمي . |
57. le PNUCID a continué de fournir une assistance juridique en faveur de l'adoption d'une législation adéquate de lutte contre la drogue, ainsi que pour l'évaluation des besoins législatifs, la rédaction de lois nouvelles ou d'amendements et des conseils pour l'application de cette législation ou sur la manière de résoudre les problèmes. | UN | ٧٥ - وواصل اليوندسيب تقديم المساعدة القانونية في مجال النشاط الدعائي المساند لاعتماد تشريعات ملائمة لمراقبة العقاقير المخدرة، وتقدير الاحتياجات التشريعية، وصوغ قوانين جديدة أو معدلة، واسداء المشورة بشأن تنفيذ التشريعات عقب اعتمادها أو بشأن حل المشاكل. |
88. le PNUCID a continué de coopérer étroitement avec l’OIT et l’OMS au titre de l’élaboration de programmes types pour la prévention de l’alcoolisme et de la toxicomanie parmi les travailleurs et leurs familles; ces programmes types concernent cinq pays : Égypte, Mexique, Namibie, Pologne et Sri Lanka. | UN | ٨٨ - وواصل اليوندسيب تعاونه الوثيق مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية في مجال البرامج النموذجية للوقاية من تعاطي الكحول والمخدرات لدى العاملين وأسرهم ؛ وتستهدف هذه البرامج النموذجية خمسة بلدان هي : بولندا وسري لانكا ومصـر والمكسيك وناميبيا . |