"le pnud a informé" - Translation from French to Arabic

    • وأبلغ البرنامج الإنمائي
        
    • وقد أبلغ البرنامج الإنمائي
        
    • وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وأحاط البرنامج
        
    le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris plusieurs mesures pour remédier à la situation. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه قد اتخذ عددا من التدابير العلاجية.
    le PNUD a informé le Comité qu'il gérait les risques inhérents au projet. UN 24 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه يضطلع بإدارة المخاطر في المشاريع.
    le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris des mesures de suivi pour établir la destination des fonds en cause. UN 35 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه بدأ في اتخاذ إجراءات على سبيل المتابعة لتحديد الغرض من المبالغ.
    le PNUD a informé le Comité qu'il veillerait à ce que les méthodes employées pour le calcul des remboursements soient équitables et raisonnables. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيكفل نزاهة ومعقولية الوسائل المستخدمة لحساب التكاليف الواجب سدادها.
    le PNUD a informé le Comité qu'un montant de 565 407 dollars serait peut-être irrécouvrable et qu'il devrait probablement le passer par profits et pertes. UN وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك مبلغا قدره 407 565 دولارات قد لا يمكن تحصيله، ومن المرجح أن يلزم شطبه.
    le PNUD a informé le Comité que, conscient de cette lacune, il avait demandé que les modifications nécessaires soient apportées au système. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يعي وجود هذا الضعف وأنه طلب تغيير تصميم النظام للتصدي له.
    le PNUD a informé le Comité qu'il continuerait de mener chaque année des enquêtes mondiales auprès du personnel, comme il le faisait déjà. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيجري دراسات استقصائية شاملة للموظفين سنويا، على غرار الممارسة الجارية.
    le PNUD a informé le Comité qu'il poursuivrait ses négociations avec le PAM. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيواصل متابعة هذا الموضوع مع برنامج الأغذية العالمي.
    le PNUD a informé le Comité qu'une évaluation serait effectuée tous les semestres. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن تقييما سيُجرى مرة كل ستة أشهر.
    le PNUD a informé le Comité que la signature d'accords sur les services était la première étape du processus de suivi et d'évaluation des services communs. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن توقيع اتفاقات مستوى الخدمة مثّل الخطوة الأولى في عملية رصد وتقييم الخدمات المشتركة.
    le PNUD a informé le Comité qu'il avait entrepris de régulariser les sommes dues au titre du personnel détaché auprès d'autres organismes des Nations Unies. UN 50 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المبالغ المستحقة القبض من الموظفين، واتفاقات القروض القابلة للسداد يجري إغلاقهما مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    le PNUD a informé le Comité qu'il étudiait différentes possibilités de suivre les changements relatifs à la valeur des immobilisations et pour autoriser quelques utilisateurs seulement à procéder à ces changements. UN 290 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يدرس خيارات مختلفة لتتبع التغيرات في أرصدة الأصول ولحصر تغيير أرصدة الأصول في فئة قليلة من المستخدمين المرخص لهم.
    le PNUD a informé le Comité que le système électronique de planification des ressources qui a été mis en œuvre récemment, connu sous le nom d'Atlas, remédierait à ce défaut. UN 37 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظام تخطيط الموارد الإلكتروني المنفذ حديثا، نظام أطلس، سيعالج هذا الضعف.
    le PNUD a informé le Comité que les montants comptabilisés comme rentrées de fonds non identifiés ne pouvaient pas être correctement attribués parce que la destination des dépôts ne pouvait pas être déterminée. UN 62 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المبالغ المسجلة كمقبوضات غير محددة هي بنود لا يمكن إدراجها بصورة ملائمة لأنه لم يتسن تحديد الغرض من هذه الودائع.
    le PNUD a informé le Comité que le système Atlas faciliterait l'analyse régulière des données relatives aux comptes débiteurs, la vérification du classement chronologique des montants à recouvrer à l'échelle mondiale et le suivi des créances déjà anciennes. UN 74 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظام أطلس سيجعل من الأيسر إجراء تحليل بصفة منتظمة لبيانات حسابات القبض، والتحقق من تاريخ البنود المستحقة على نطاق عالمي، ومتابعة المبالغ المستحقة منذ وقت طويل.
    le PNUD a informé le Comité que certains rapports de vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale indiquaient que l'étendue de la vérification avait été limitée, mais sans chiffrer les incidences de cette limitation. UN 113 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك تقارير معينة لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني تشير إلى تحديد النطاق. على أن أثر هذا التحديد لم يحدد كميَّا دائما في تقارير مراجعي الحسابات.
    le PNUD a informé le Comité que les points en question seraient abordés dans les révisions ultérieures de la stratégie pour 2004-2005 et dans les documents suivants. UN 119 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن سيكفل معالجة المسائل المذكورة أعلاه في التنقيحات اللاحقة لاستراتيجية الفترة 2004-2005 وفي الوثائق الصادرة مستقبلا.
    le PNUD a informé le Comité qu'il avait entrepris de réviser et d'actualiser la stratégie. UN 143- وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يجري استعراض الاستراتيجية واستكمالها.
    le PNUD a informé le Comité qu'il comptabiliserait la totalité de ses engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service lorsqu'il mettrait en œuvre les normes IPSAS, en 2012. UN 58 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيسجل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالكامل عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    le PNUD a informé le Comité que le logiciel de gestion d'installations Aperture qu'il avait acquis permettrait d'analyser de manière plus approfondie la gestion des locaux. UN وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس أن حصول البرنامج اﻹنمائي على برامجيات APERTURE الحاسوبية ﻹدارة المرافق سيتيح إجراء تحليلات هامة فيما يتعلق بإدارة أماكن العمل.
    le PNUD a informé le Comité que l'étude du mécanisme SAT-2 était prévue dans le cadre de l'examen du fonctionnement des arrangements relatifs aux dépenses d'appui. UN أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنــه ستتم دراسة مرفق خدمات الـدعم التقني ٢ كجـزء من اســتعراض الخــبرات اﻷخيرة، في مجال ترتيبات تكاليف الدعم.
    le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour encourager les agents d'exécution à lui communiquer les états de rapprochement prescrits. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأنه قد اتُخذت خطوات لتشجيع الوكالات على تقديم بيانات وتسويات.
    le PNUD a informé le Comité que le solde indiqué ne contenait aucune avance antérieure à 2001. UN 88 - وأحاط البرنامج المجلس علما بأن هذه السُلف لا تتضمن أية مبالغ يعود تاريخها إلى ما بعد سنة 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more