"le pnud est" - Translation from French to Arabic

    • والبرنامج الإنمائي هو
        
    • البرنامج الإنمائي من
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو
        
    • البرنامج الإنمائي هو
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى
        
    • يعد البرنامج الإنمائي
        
    • إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي أن
        
    • والبرنامج الإنمائي على
        
    • في المستطاع إمداد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ويقوم البرنامج الإنمائي
        
    • ويلتزم البرنامج
        
    • يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • كان البرنامج الإنمائي
        
    le PNUD est actuellement le bénéficiaire principal dans 24 pays, et gère 58 subventions. UN والبرنامج الإنمائي هو المستفيد الرئيسي في الوقت الحالي في 24 بلدا ويدير 28 منحة.
    Il considère en outre qu'en l'absence d'un examen adéquat des documents appropriés, le PNUD est susceptible de ne pas tirer pleinement profit des enseignements tirés de l'expérience des projets achevés. UN ويرى المجلس أيضا أن مواطن الضعف هذه المتصلة بعدم إجراء استعراض سليم للوثائق ذات الصلة يمكن أن تمنع البرنامج الإنمائي من الاستفادة بشكل كامل من الدروس المستخلصة من المشاريع التي تم إغلاقها.
    le PNUD est l'organisme chef de file. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة بالنسبة لهذه المبادرة.
    Par exemple, le PNUD est déjà un membre actif du Réseau interinstitutions de négociation des conditions tarifaires pour les voyages (IATN). UN فعلى سبيل المثال، فإن البرنامج الإنمائي هو بالفعل عضو نشط في شبكة السفر المشتركة بين الوكالات.
    À propos du programme antimines en Bosnie-Herzégovine, il a fait savoir que le PNUD est, ainsi que d'autres donateurs, co-président du comité directeur de ce programme. UN وفيما يتعلق بالتعليقات التي أثيرت بشأن برنامج العمل في الألغام في البوسنة والهرسك قال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أحد رؤساء مجلس برنامج إزالة الألغام، هو وبعض المانحين الآخرين.
    Le montant des allocations inutilisées au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    le PNUD est en train d'élaborer une stratégie pour la coopération avec les fondations philanthropiques. UN يعد البرنامج الإنمائي استراتيجية شركات للعمل مع مؤسسات خيرية.
    le PNUD est chargé d'apporter au PNUE des services administratifs et des services d'appui remboursables en tant que de besoin. UN 165- والبرنامج الإنمائي هو المسؤول عن تقديم الخدمات الإدارية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك خدمات الدعم التي تُرد تكاليفها، حسب الاقتضاء وعند اللزوم.
    le PNUD est l'un des quatre agents d'exécution du Fonds multilatéral (avec le PNUE, l'ONUDI et la Banque mondiale). UN والبرنامج الإنمائي هو إحدى الوكالات المنفذة الأربع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والبنك الدولي).
    le PNUD est l'un des quatre agents d'exécution du Fonds multilatéral (avec le PNUE, l'ONUDI et la Banque mondiale). UN والبرنامج الإنمائي هو إحدى الوكالات المنفذة الأربع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والبنك الدولي).
    Alors qu'il était naguère hostile à la prise de risques, le PNUD est maintenant une organisation désireuse de valoriser les possibilités qui s'offrent, à l'aide de tout un ensemble de partenariats publics et non étatiques. UN وتطـور البرنامج الإنمائي من منظمة ثقافتها درء المخاطر إلى منظمة تستغل ما يتاح لهـا من فرص وتتعامل مع عدد كبير من الشراكات الحكومية وغير الحكومية.
    Le montant total des recettes destinées à la coordination du système des Nations Unies au niveau national, ainsi qu'aux fonds d'affectation spéciale et programmes communs financés par plusieurs donateurs et administrées par le PNUD, est passé de 1,15 milliard de dollars en 2010 à 1,50 milliard en 2011. UN وزاد مجموع الإيرادات فيما يتعلق بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، وبالصناديق الاستئمانية والبرامج المشتركة التي يمولها مانحون متعددون ويديرها البرنامج الإنمائي من خلال الدور الذي يضطلع به بوصفه وكيلا إداريا، إلى 1.5 بليون دولار من 1.15 بليون في عام 2010.
    le PNUD est l'une des rares organisations capables de gérer les montants importants de financement acheminés par les fonds mondiaux. UN 54 - البرنامج الإنمائي من المنظمات القليلة القادرة على استعمال المبالغ الكبيرة من التمويلات التي توجه من خلال الصناديق العالمية.
    le PNUD est actuellement bénéficiaire principal dans 24 pays, gérant ainsi 58 subventions. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو حاليا المتلقي الرئيسي في 24 بلدا، حيث يدير 58 منحة.
    le PNUD est un programme créé par l'Assemblée générale en 1965 par sa résolution 2029. UN 4 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو برنامج أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1965 من خلال قرارها 2029.
    le PNUD est l'organisme chef de file pour la formation du personnel judiciaire et pénitentiaire ; il assumera les activités de la MONUSCO, y compris le contrôle de la qualité, l'organisation et l'offre de la formation, ainsi que l'établissement de rapports. UN البرنامج الإنمائي هو الوكالة الرائدة في مجال تدريب مسؤولي العدالة والإصلاحيات وسيتولى الأنشطة التي كانت البعثة تنفذها، بما في ذلك مراقبة الجودة، وتنظيم أنشطة التدريب وتنفيذها، وعملية الإبلاغ
    le PNUD est à l'origine de la conception de l'application e-services dans Atlas. UN 403 - وقد كان البرنامج الإنمائي هو المحرِّك وراء تصميم تطبيقات الخدمات الإلكترونية في نظام أطلس.
    Or, le PNUD est plutôt un organisme chargé de l'exécution de projets, alors que le Mécanisme est essentiellement un dispositif de coordination; il a donc été jugé plus approprié sur le long terme d'en confier la responsabilité à la Mission. UN ولكن، حيث إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو منفذ للمشروع، وحيث يتوخى أساسا من آلية التنسيق أن تكون مركزا للتنسيق، فقد اعتُبر أن من الأنسب أن يعود مشروع الآلية إلى البعثة على الأمد الطويل.
    le PNUD est resté le client le plus important de l'UNOPS depuis la création de celui-ci. UN 40 - ظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أكبر عميل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع منذ إنشاء هذا الأخير.
    Le montant des allocations inutilisés au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    le PNUD est l'un des principaux organismes qui apporte une coopération technique dans le domaine de la gouvernance au niveau mondial. UN 21 - يعد البرنامج الإنمائي واحدا من أكبر مقدمي التعاون التقني في مجال الحكم على الصعيد العالمي.
    le PNUD est actif à Kaboul et collabore étroitement avec les autres institutions nationales et internationales pour le développement du secteur privé. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نشط في كابول ويتعاون بشكل وثيق مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى في تنمية القطاع الخاص.
    le PNUD est satisfait de cet arrangement. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي أن هذه الترتيبات مرضية.
    le PNUD est prêt, lors de la préparation de la prochaine phase de ses programmes au Myanmar, qui doit débuter en 2012, à discuter d'éventuelles activités de ce genre avec ses partenaires. UN والبرنامج الإنمائي على استعداد، في سياق التحضير للمرحلة المقبلة لبرامجه في ميانمار التي ستبدأ في عام 2012، لمناقشة هذه الأنشطة الممكنة مع شركائه.
    Note que le PNUD est en passe d'être bientôt doté d'une base de ressources stables et adéquates, mais que la réalisation de cet objectif critique exigera de tous les États Membres, et des pays développés en particulier, qu'ils maintiennent et même accroissent leur financement pendant la période couverte par le plan de financement pluriannuel; UN 2 - يلاحظ أن في المستطاع إمداد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقاعدة موارد مستقرة وكافية، لكن تحقيق هذا الهدف الحاسم الأهمية يقتضي أن تواصل وتزيد الدول الأعضاء كافة، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، جهودها التمويلية طوال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    le PNUD est en train d'améliorer sa capacité d'unifier la programmation, l'établissement des rapports et l'exploitation des données d'expérience à l'aide de la formule des domaines d'intervention. UN ويقوم البرنامج الإنمائي في الوقت الراهن بتدقيق قدرته على الجمع بين البرمجة والإبلاغ والتعلم في مفهوم الممارسة.
    le PNUD est résolu à maitriser les arbitrages qu'implique la poursuite de l'efficacité tout en donnant la priorité au renforcement des institutions, dispositifs et mécanismes nationaux - spécialement comme facteur générateur de durabilité. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي بإدارة المفاضلات المرتبطة بالسعي إلى تحقيق الكفاءة مع إعطاء الأولوية لتعزيز المؤسسات والترتيبات والعمليات الوطنية، لا سيما كوسيلة لتعزيز الاستدامة.
    le PNUD est déterminé à donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمعالجة المسائل الواردة في توصيات مجلس مراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more