"le pnud et l'union" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد
        
    • البرنامج الإنمائي والاتحاد
        
    La poursuite des réformes et des efforts de renforcement des capacités reviendra aux partenaires de développement tels que le PNUD et l'Union européenne. UN وستتم جهود الإصلاح اللاحقة والجهود المتواصلة لبناء الثقة على أيدي الشركاء في التنمية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي
    le PNUD et l'Union internationale des télécommunications ont collaboré avec la Commission économique pour l'Afrique à l'organisation de ce forum. UN والوكالات المتعاونة التي تعاونت معها اللجنة الاقتصادية الأفريقية في تنظيم المنتدى كانت هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Un séminaire régional de parlementaires arabes a eu lieu au Liban dans le sillage de ce lancement, en coopération avec le PNUD et l'Union parlementaire arabe. UN وعلى سبيل المتابعة لذلك التدشين تم تنظيم حلقة دراسية إقليمية للبرلمانات العربية حول نفس الموضوع، في لبنان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد البرلماني العربي.
    La MONUG a également poursuivi sa collaboration avec le PNUD et l'Union européenne en vue de l'élaboration d'un projet conjoint de relèvement d'une durée de deux ans pour les districts de Gali, d'Ochamchira, de Tkvarcheli et de Zugdidi. UN وواصلت البعثة أيضا التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي في إعداد برنامج إصلاح مشترك لسنتين في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفاشيلي وزغديدي.
    Pour ce qui est des élections, le Bureau fournira, en étroite coordination avec la Division de l'assistance électorale de l'ONU, le PNUD et l'Union européenne, des conseils pour l'élaboration du code électoral et la formation de formateurs destinée à la Commission électorale et aux observateurs. UN وفيما يتعلق بالانتخابات، سينسق المكتب السياسي عن كثب مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، فضلا عن البرنامج الإنمائي والاتحاد الأوروبي، وذلك فيما يتعلق بإسداء المشورة في صياغة قانون الانتخابات، وتدريب مدربي الموظفين والمراقبين التابعين للجنة الانتخابية.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service se sont élevées à 1,5 million et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications. UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية. ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Un autre exemple en est l'Initiative on Strengthening the Role of Parliaments in Crisis Prevention and Recovery (Initiative pour le renforcement du rôle des parlements dans le cadre de la prévention des crises et du relèvement), conçue conjointement par le PNUD et l'Union interparlementaire. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك المبادرةُ المتعلقة بدور البرلمانات في منع نشوب الأزمات والإنعاش، التي شارك في وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد البرلماني الدولي.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service téléphonique se sont élevées à 1,5 et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وقد ساهمت نيوزيلندا في التكلفة الكلية بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وساهمت توكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي. أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    L'UNPOS coordonnera étroitement son action avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, de même qu'avec le PNUD et l'Union européenne concernant la rédaction du code électoral et la formation de formateurs pour les membres de la commission électorale. UN وسيعمل المكتب السياسي أيضا بشكل وثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي، على صياغة مدونة للانتخابات وتدريب المدربين لمسؤولي اللجنة الانتخابية.
    En ce qui concerne les élections, l'UNPOS coordonnera étroitement son action avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, de même qu'avec le PNUD et l'Union européenne concernant les conseils à donner sur la rédaction du code électoral et la formation de formateurs pour les membres et observateurs de la commission électorale. UN وفيما يتعلق بالانتخابات، سينسق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على نحو وثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي، بشأن إسداء المشورة لموظفي اللجنة الانتخابية ومراقبيها بخصوص صياغة القانون الانتخابي وتدريب المدربين.
    L'UNOPS a aidé ses partenaires, dont le PNUD et l'Union Européenne, à recruter plus de 30 experts internationaux de la justice, de la sécurité et de l'ordre public. UN 78 - وساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شركاءه، بما فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد لأوروبي، على تعيين أكثر من 30 خبيرا دوليا في مجالات العدالة والأمن والنظام العام.
    Dans le domaine du commerce, le PNUD et l'Union africaine avaient signé un projet de développement des capacités commerciales pour la réduction de la pauvreté et le développement humain en Afrique subsaharienne, auquel participerait la CNUCED. UN وفي مجال التجارة، جرى التوقيع على المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأفريقي لتنمية القدرة التجارية من أجل الحد من الفقر ومن أجل التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وسوف يكون الأونكتاد واحداً من الوكالات المشاركة في ذلك المشروع.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service se sont élevées à 1,5 million et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications. UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية. ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le PNUE, en collaboration avec le PNUD et l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), développera encore l'initiative intitulée < < Soutien aux entrepreneurs pour l'environnement et le développement > > (SEED) afin d'appuyer le Plan stratégique de Bali. UN وسيواصل اليونيب، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، توسيع نطاق مبادرة " دعم أصحاب المشاريع من أجل البيئة والتنمية " دعما لخطة بالي الاستراتيجية.
    Dans le domaine du commerce, le PNUD et l'Union africaine avaient signé un projet de développement des capacités commerciales pour la réduction de la pauvreté et le développement humain en Afrique subsaharienne, auquel participerait la CNUCED. UN وفي مجال التجارة، جرى التوقيع على المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأفريقي لتنمية القدرة التجارية من أجل الحد من الفقر ومن أجل التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وسوف يكون الأونكتاد واحدا من الوكالات المشاركة في ذلك المشروع.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service se sont élevées à 1,5 million et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications. UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية. ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service se sont élevés à 1,5 et 1,6 million de dollars néo-zélandais, respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية. ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    le PNUD et l'Union européenne soutiennent l'action parlementaire sur l'énergie renouvelable, projet qui vise à renforcer les capacités des parlementaires et leurs activités de plaidoyer en matière de promotion de l'énergie renouvelable et de lutte contre les changements climatiques. UN 33- ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي مشروع العمل البرلماني بشأن الطاقة المتجددة الذي يهدف إلى بناء قدرات البرلمانيين وتعزيز جهود الدعوة التي يضطلعون بها على صعيد الترويج للطاقة المتجددة ومكافحة تغير المناخ.
    Le Comité a noté que certaines lettres d'accord signées par le PNUD et l'Union européenne (EU) n'avaient pas été établies conformément au mode de présentation standard, l'Union européenne ayant insisté pour que d'autres dispositions figurent dans ces lettres. UN 404 - وأشار المجلس إلى أن بعض كتب الموافقة التي وُقّعت بين البرنامج الإنمائي والاتحاد الأوروبي لم تكن قد أُعدت وفقا للصيغة الموحدة، وذلك لأن الاتحاد الأوروبي أصر على ترتيبات أخرى.
    Au Timor-Leste, le PNUD et l'Union interparlementaire ont soutenu l'Assemblée constituante en offrant un programme d'orientation aux nouveaux membres et en fournissant l'assistance technique nécessaire pour rédiger une nouvelle constitution. UN وفي تيمور - ليشتي، دعم البرنامج الإنمائي والاتحاد البرلماني الدولي الجمعية التأسيسية عن طريق تنفيذ برنامج توجيهي للأعضاء المنتخبين الجدد وتقديم المساعدة التقنية لصياغة دستور جديد.
    En ce qui concerne les élections, le Bureau agira en étroite coordination avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, ainsi qu'avec le PNUD et l'Union européenne pour ce qui touche la rédaction du code électoral et la formation de formateurs parmi les membres et observateurs de la commission électorale. UN وربما يشارك أيضا في الاضطلاع بتلك الأنشطة أفراد من الخارج وفيما يتعلق بالانتخابات، سينسق المكتب السياسي أنشطته عن كثب مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، ومع البرنامج الإنمائي والاتحاد الأوروبي، وذلك فيما يتعلق بإسداء المشورة في صياغة قانون الانتخابات، وتدريب مدربي الموظفين والمراقبين التابعين للجنة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more