"le pnud et la banque mondiale" - Translation from French to Arabic

    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي
        
    • البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
        
    • البرنامج والبنك الدولي
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي
        
    • يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي
        
    Des études analogues devraient être exécutées dans d'autres pays toujours en coopération avec le PNUD et la Banque mondiale. UN ومن المتوقع إجراء دراسات مماثلة في بلدان أخرى بالتعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Des intervenants ont souligné la nécessité d’un véritable partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وأبرز متحدثون الحاجة إلى شراكة حقيقية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Il s’est réjoui à l’avance du renforcement du partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وهو يتطلع إلى زيادة تعزيز الشراكة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Un fait également important est que le PNUD et la Banque mondiale coparrainent le secrétariat du Groupe d'étude sur les TIC. UN ومن المهم أيضاً أن البرنامج الإنمائي والبنك الدولي مشتركان في استضافة أمانة فرقة العمل.
    Ainsi, le PNUD et la Banque mondiale ont établi des projets conjoints en Éthiopie et au Sri Lanka. UN ففي إثيوبيــا وسري لانكا مثلا، أنشأ البرنامج الإنمائي والبنك الدولي مشاريع تعاونيـــة.
    Actuellement, quatre projets distincts sont en cours de réalisation en Ethiopie, dont l'un est financé conjointement par le PNUD et la Banque mondiale. UN وفي الوقت الراهن، يجري تنفيذ أربعة مشاريع مستقلة في اثيوبيا، يشترك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي في تمويل أحدها.
    Le Gouvernement national de transition, la MINUL, le PNUD et la Banque mondiale coopèrent étroitement au sein de ces structures. UN وتعمل الحكومة الانتقالية والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بصورة وثيقة ضمن هذين الهيكلين.
    le PNUD et la Banque mondiale étudiaient également des modèles de séquestration du carbone avec les Gouvernements du Cameroun, de la Guinée et de la Malaisie. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي يعملان على نماذج مصادرة الكربون مع حكومات غينيا والكاميرون وماليزيا.
    D'autres ont souligné la nécessité d'un véritable partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وأكد المتكلمون الحاجة إلى خلق شراكة حقيقية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Des intervenants ont souligné la nécessité d'un véritable partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وأبرز متحدثون الحاجة إلى شراكة حقيقية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Il s'est réjoui à l'avance du renforcement du partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وهو يتطلع الى زيادة تعزيز الشراكة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    De leur côté, le PNUD et la Banque mondiale collaborent depuis des années dans le domaine des programmes consacrés aux énergies renouvelables, dans le cadre essentiellement de leur Programme conjoint d’assistance à la gestion du secteur énergétique (ESMAP). UN وفي نفس الوقت، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ما فتئا يتعاونان عبر السنوات على صعيد برامج الطاقة المتجددة، ولا سيما من خلال برنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة.
    le PNUD et la Banque mondiale coopèrent au Programme d'aide à la gestion du secteur énergétique. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي في تنفيذ برنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة.
    On envisage de recourir davantage à des tables rondes et à des réunions de groupes consultatifs organisés par le PNUD et la Banque mondiale en vue de mieux intégrer le financement du développement économique et les plans d'action et les stratégies en matière de développement. UN ويتوخى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي زيادة استخدام اجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية ﻹدماج تمويل التنمية الاقتصادية وخطط العمل والاستراتيجيات البيئية بصورة أفضل.
    Il faudrait définir le rôle spécifique de chacun d'eux, notamment de la CNUCED, compte tenu de l'évolution de la situation, mais le PNUD et la Banque mondiale devraient être chargés au premier chef de la coordination de l'assistance internationale. UN ويتعين توضيح الدور المحدد لكل منظمة، بما في ذلك اﻷونكتاد، في ضوء التطورات المقبلة، وإن كان ينبغي اعطاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي دورا رائدا في تنسيق المساعدة الدولية.
    Il attendait avec intérêt ce nouveau renforcement du partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وأعرب عن تطلعه إلى تعزيز الشراكة القائمة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي.
    Un rapport d'avancement sur les relations entre le PNUD et la Banque mondiale a été demandé. UN وطلب تقديم تقرير مرحلي عن العلاقة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي.
    Une délégation s'est dite favorable à ce que le Conseil d'administration favorise un véritable partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وأيد أحد الوفود قيام المجلس التنفيذي بدور في إقامة شراكة حقيقية بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي.
    Le partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale a donné naissance au Réseau arabe pour le genre social et le développement (ANGED). UN أما الشبكة العربية للجنسانية والتنمية فقد ظهرت عن طريق شراكة مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي.
    153. Par ailleurs, le PNUE travaille en étroite association avec le PNUD et la Banque mondiale en vue d'améliorer l'efficacité du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ١٥٣ - ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بصورة وثيقة مع شريكيه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي على زيادة الفعالية في تنفيذ مرفق البيئة العالمية.
    v) Participation aux activités des fonds et des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées, tels que le Haut Commissariat pour les réfugiés, le PNUD et la Banque mondiale; UN `5 ' المشاركة في أنشطة صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر الوكالات ذات الصلة؛
    le PNUD et la Banque mondiale continuent de réaliser des évaluations conjointes de leur coopération au niveau institutionnel et au niveau des pays. UN ويواصل البرنامج والبنك الدولي إجراء استعراضات مشتركة لأوجه تعاونهما على صعيد المؤسسات وعلى الصعيد القطري.
    le PNUD et la Banque mondiale ont des rôles clairement définis et complémentaires même si l'on admet qu'un certain degré de concurrence entre les deux organisations peut être dans l'intérêt du pays bénéficiaire. UN وهناك أدوار واضحة ومتكاملة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي رغم أنه من المقبول أن درجة محدودة من المنافسة بين هاتين المؤسستين يمكن أن تكون لصالح الجهات المتلقية.
    Ce séminaire qui a eu lieu à Mexico en février 1993 a été organisé en collaboration avec le Ministère français des affaires étrangères, le PNUD et la Banque mondiale. UN ونظمت الحلقة الدراسية هذه والمنعقدة في مدينة المكسيك في شباط/فبراير ١٩٩٣، بالتعاضد مع وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي.
    le PNUD et la Banque mondiale seconderont ensemble le Gouvernement du Sud-Soudan dans l'élaboration d'un dispositif unique d'encadrement de l'assistance internationale dont bénéficie son effort sur ce plan. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي معا لدعم حكومة جنوب السودان في وضع إطار من شأنه أن يعزز اعتماد نهج موحد لتقديم الدعم الدولي للجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان في مجال تنمية القدرات.
    le PNUD et la Banque mondiale ont décidé d'un commun accord que le PNUD jouerait un rôle actif dans les réunions de groupes consultatifs organisées par la Banque mondiale et vice versa pour assurer la coordination de l'appui multilatéral en ce qui concerne la concertation des politiques et la mobilisation des ressources. UN واتفق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي على أن يضطلع البرنامج الانمائي بدور نشط في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية المعقودة برعاية البنك الدولي، والعكس، لضمان تنسيق الدعم المتعدد اﻷطراف للحوار المتعلق بالسياسة ولتعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more