Les programmes communs au niveau du pays constituent la principale forme de coopération entre le PNUD et le FENU dans ces domaines. | UN | وتشكل البرامج المشتركة على الصعيد القطري الطريقة الرئيسية للتعاون بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذين المجالين. |
Les VNU seront en outre invités à rejoindre la communauté de pratique mise en place par le PNUD et le FENU. | UN | وسيُدعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا إلى الانضمام إلى منتدى الممارسين المشترك بين البرنامج الإنمائي والصندوق. |
le PNUD et le FENU deviennent stratégiquement plus alignés et élargissent leurs sources de financement. | UN | في هذا الخيار، يصير البرنامج الإنمائي والصندوق متوازيين أكثر من الناحية الاستراتيجية ويقومان بزيادة اندماجهما المالي. |
le PNUD et le FENU travailleront en étroite collaboration avec les États membres pour mettre en place des mécanismes de financement appropriés. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء على تصميم آليات تمويل مناسبة. |
À la recherche de possibilités nouvelles, le PNUD et le FENU étudient d'autres moyens de tirer parti des possibilités d'investissement au niveau des pays. | UN | كما واصل البرنامج والصندوق خطاهما لاستكشاف طرائق بديلة لتعزيز فرص الصندوق الاستثمارية على المستوى القطري. |
Conclusion le PNUD et le FENU seront appelés à collaborer encore plus étroitement à l'avenir. | UN | سيواصل البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية العمل معا بشكل أوثق كشريكين في المستقبل. |
le PNUD et le FENU ont déjà commencé à utiliser les financements relais dans plusieurs programmes conjoints exécutés dans divers pays. | UN | وقد بدأ البرنامج الإنمائي والصندوق بالفعل استخدام طريقة التمويل المنقول في عدة برامج مشتركة في العديد من البلدان. |
:: le PNUD et le FENU reconnaîtront et attesteront dûment leurs contributions respectives à l'obtention des résultats convenus en matière de développement. | UN | :: وسيعترف البرنامج الإنمائي والصندوق ويقرَّان على النحو الواجب بمساهمات كل منهما في تحقيق نتائجهما الإنمائية المشتركة. |
le PNUD et le FENU ont réfléchi ensemble à la meilleure façon d'intégrer les contributions des deux domaines d'intervention du FENU dans le plan stratégique du PNUD. | UN | عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا وبشكل وثيق على دمج المساهمات من مجالي عمل الصندوق في الخطة الاستراتيجية. |
Recettes autres que les recettes de base, reçues par le FENU pour les programmes conjoints auxquels participent le PNUD et le FENU | UN | تلقي الصندوق إيرادات غير أساسية لصالح البرامج المشتركة التي يشترك فيها البرنامج الإنمائي والصندوق كلاهما |
Après une période d'ajustement et d'adaptation aux nouvelles modalités opérationnelles, le PNUD et le FENU ont commencé d'exécuter des programmes ensemble. | UN | 5 - وبعد فترة من التكيف لمراعاة طرائق العمل الجديدة، شرع البرنامج الإنمائي والصندوق في تنفيذ برامج مشتركة. |
Mais des résultats concrets peuvent d'ores et déjà être mentionnés, comme par exemple les 14 programmes conjoints signés par le PNUD et le FENU au 31 décembre 2008. | UN | ومع ذلك، فهناك نتائج ملموسة يمكن الإبلاغ عنها، مثل البرامج المشتركة الأربعة عشر التي وقّع عليها البرنامج الإنمائي والصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
le PNUD et le FENU ont collaboré avec les États Membres au cours du processus de mobilisation des ressources. | UN | 8 - وقد تعاون البرنامج الإنمائي والصندوق مع الدول الأعضاء أثناء عملية حشد الموارد. |
Le partenariat global entre le PNUD et le FENU s'est renforcé en 2005, tant au niveau des opérations que sur le plan financier. | UN | 13 - تعززت في عام 2005 الشراكة العامة بين البرنامج الإنمائي والصندوق وذلك على الصعيدين التشغيلي والمالي. |
Aperçu général Objectifs du partenariat stratégique entre le PNUD et le FENU | UN | ثانيا - أهداف الشراكة الاستراتيجية بين البرنامج الإنمائي والصندوق |
Le tableau ci-joint en annexe présente le cadre de partenariat proposé entre le PNUD et le FENU. | UN | 9 - يبين الجدول الوارد في المرفق بالصفحة 6 إطار الشراكة المقترح بين البرنامج الإنمائي والصندوق. |
le PNUD et le FENU comptent réaliser des progrès considérables concernant le cadre de partenariat proposé au cours des prochains mois. | UN | 14 - يتوقع أن يحرز البرنامج الإنمائي والصندوق تقدما كبيرا بشأن إطار الشراكة المقترح خلال الشهور القليلة القادمة. |
Au Bhoutan, au Bénin, au Honduras et au Mali, les évaluations ont montré le rôle important que jouent le PNUD et le FENU en faisant progresser le débat sur la politique à mener et en traduisant en termes opérationnels les réformes de décentralisation. | UN | وفي بنن وبوتان ومالي وهندوراس، أظهرت التقييمات الدور الهام الذي يؤديه البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في النهوض بحوار السياسات وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة باللامركزية. |
le PNUD et le FENU continueront de réaliser leur évaluation à la même fréquence que le Secrétariat de l'ONU. | UN | وسيجري البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عمليات التقييم المقبلة بنفس تواتر إجرائها في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Au niveau national, dans la plupart des pays les moins avancés, le PNUD et le FENU collaborent déjà efficacement pour exécuter des programmes communs de gouvernance locale et de développement local. | UN | رد الإدارة: على المستوى القطري في معظم أقل البلدان نمواً، يعمل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بالفعل معاً بشكل فعال لتنفيذ البرامج المشتركة في مجالي الإدارة المحلية والتنمية المحلية. |
Grâce aux vigoureux efforts de mobilisation des ressources déployés conjointement par le PNUD et le FENU, on peut espérer que les recettes totales doubleront presque en 2006, permettant ainsi au FENU d'investir comme prévu dans un nombre croissant de PMA. | UN | ومن المأمول في ضوء ما يبذله البرنامج والصندوق من جهود حثيثة مجتمعة لتعبئة الموارد، أن يتضاعف تقريباً إجمالي الإيرادات في سنة 2006 لتوفير الزيادة المقررة في استثمارات الصندوق في أقل البلدان نمواً. |
le PNUD et le FENU ont défini en commun des résultats attendus en matière de développement et des indicateurs de ces résultats. | UN | 3 - وصاغ البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية النتائج الإنمائية ومؤشرات النتائج المشتركة. |
Ces mémorandums d'accord sont le principal relais entre le PNUD et le FENU au niveau des bureaux de pays. | UN | وتمثل مذكرات التفاهم القناة الرئيسية بين الصندوق والبرنامج على صعيد المكاتب القطرية. |
L'échange régulier des connaissances sera appuyé par la mise en place, conjointement par le PNUD et le FENU, d'une communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local. | UN | وستُدعم عمليات تبادل المعرفة المنتظمة من خلال إنشاء منتدى للممارسين مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وذي صلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية. |