"le pnud et le fonds d" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • البرنامج الإنمائي وصندوق
        
    L'Administrateur a abordé la question de la collaboration entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies et a cité en exemple des projets pilotes menés en Ouganda, au Malawi et au Cambodge. UN وتطرق مدير البرنامج لموضوع التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، مشيرا إلى أمثلة إيجابية لمشاريع نموذجية في أوغندا وملاوي وكمبوديا.
    Au niveau local, le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) ont aidé le Ministère de l'intérieur à piloter un programme de décentralisation des administrations, grâce auquel sept assemblées locales ont été créées dans le district de Bobonaro, où elles prendront les décisions de portée locale. UN وعلى الصعيد المحلي، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتقديم المساعدة إلى وزارة الإدارة المحلية لوضع برنامج حكومي لا مركزي يتم في إطاره إنشاء سبعة مجالس محلية في مقاطعة بوبونارو لتكون مركزا للتخطيط وصنع القرار على الصعيد المحلي.
    Rapport annuel 2006 axé sur les résultats et partenariat stratégique entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies UN التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الانتاجية
    Il a également présenté des mesures visant à consolider le partenariat entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les domaines d'activité se rapportant à la décentralisation, à la gouvernance par les collectivités locales et au microfinancement. UN واقترح مدير البرنامج المعاون أيضا تدابير تهدف إلى تعزيز الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويلات الصغرى.
    On peut citer à titre d'exemple le Programme d'appui à la gouvernance locale au Timor-Leste, qui est le résultat d'une collaboration entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU). UN ومن الأمثلة على ذلك برنامج دعم الإدارة المحلية في تيمور ليشتي، الذي هو ثمرة التعاون بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    2007/8 Partenariat stratégique entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies UN 2007/8 الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    aux projets (UNOPS) 2007/28 Rapport annuel 2006 axé sur les résultats et partenariat stratégique entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies UN 2007/28 التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Le processus de décentralisation a été appuyé par le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU), secondés par des assemblées locales pilotes dans quatre districts, à qui ont été fournis matériel et appui technique. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عملية اللامركزية، بتنظيم جمعيات محلية نموذجية في أربع مقاطعات وتزويدها بما يلزم من معدات ودعم تقني.
    le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) ont soutenu les initiatives tendant à renforcer les capacités locales. UN 40 - وقد قدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الدعم لجهود بناء القدرات على الصعيد المحلي.
    En ce qui concerne la gouvernance, la Mission a travaillé en étroite collaboration avec le PNUD pour fournir des avis législatifs en vue de la mise en place de la Commission de la fonction publique et de la Commission de lutte contre la corruption, et avec le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies pour la mise au point du cadre législatif pour la décentralisation. UN وفيما يتعلق بموضوع أجهزة الحكم، عملت البعثة بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إسداء المشورة التشريعية لإنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية فيما يتعلق بالإطار التشريعي لتطبيق اللامركزية.
    - Accord stratégique entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (décision 2006/15) Midi à 13 heures UN اتفاق استراتيجي بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (القرار 2006-15)
    Rapport annuel 2006 axé sur les résultats et partenariat stratégique entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies UN 2007/28 التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الانتاجية
    Adopté la décision 2007/28 relative au rapport annuel 2006 axé sur les résultats et au partenariat stratégique entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies. UN اعتمد المقرر 2007/28 بشأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Adopté la décision 2007/28 relative au rapport annuel 2006 axé sur les résultats et au partenariat stratégique entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies. UN اعتمد القرار 2007/28 بشأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    On veillera tout particulièrement à étendre encore les services de microfinancement aux groupes les plus vulnérables, compte tenu des résultats encourageants obtenus en 2011, lorsque 54 000 personnes, dont 17 000 femmes, ont pu bénéficier de services financiers dans le cadre de l'assistance technique et financière fournie par le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، سيُولى اهتمام خاص لمواصلة تقديم خدمات التمويل البالغ الصغر إلى أضعف الفئات، وذلك في إطار متابعة النتائج المشجعة التي تحققت في عام 2011، حيث تمكّن 000 54 شخص، منهم 000 17 امرأة، من الحصول على خدمات مالية بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    En République démocratique populaire lao, les VNU ont mené avec le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies des activités ayant trait à la gouvernance et à la réforme de l'administration publique dans la province de Sekong, améliorant la circulation de l'information, renforçant le dialogue et les processus de planification faisant appel à la participation des citoyens et soutenant la planification locale. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، على مشروع ' الحوكمة وإصلاح الإدارة العامة في مقاطعة سيكونغ`، وذلك بتعزيز تدفق المعلومات والحوار وعمليات التخطيط التشاركية مع المواطنين، ودعم التخطيط المحلي.
    le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) ont continué d'appuyer les stratégies du Gouvernement en matière de gouvernance locale, y compris la conclusion des consultations nationales sur la réorganisation des structures administratives. UN واستمر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في دعم استراتيجيات الحكومة للحكم المحلي، بما في ذلك إكمال المشاورات الوطنية المتعلقة بإعادة تنظيم الهياكل الإدارية.
    le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) ont continué d'encourager les conseils locaux à s'associer au secteur privé pour ce qui est des investissements générateurs de revenus, dans le cadre du Programme commun de gouvernance locale et de développement économique. UN 24 - وواصل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تقديم الدعم للمجالس المحلية لإشراك القطاع الخاص في الاستثمارات المدرة للدخل في إطار البرنامج المشترك للإدارة المحلية والتنمية الاقتصادية.
    La délégation estime que le Programme du Pacifique pour l'accès aux services financiers, qui est géré conjointement par le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies et est une réussite, offre de bonnes perspectives d'être exécuté à plus grande échelle dans d'autres pays insulaires du Pacifique et reproduit dans d'autres régions. UN 112 - ويرى الوفد أن نجاح برنامج الإدماج المالي في منطقة المحيط الهادئ، الذي يدار بالاشتراك بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، لديه إمكانية طيبة للنمو في بلدان أخرى بمنطقة جزر المحيط الهادئ ولاستنساخه في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more