"le pnue et l'oms" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية
        
    • برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية
        
    Reprogrammation : publication désormais diffusée sur un site Web et qui sera établie en collaboration avec le PNUE et l'OMS. UN أعيدت برمجتها: وحولت إلى منشور على الشبكة العالمية، وسيشترك في عملها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية
    le PNUE et l'OMS joueraient le rôle de chefs de file au sein de ce secrétariat et dans leurs domaines de spécialisation respectifs. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بالأدوار الرئيسية في الأمانة كل في مجال خبرته.
    le PNUE et l'OMS joueraient le rôle de chefs de file au sein de ce secrétariat et dans leurs domaines de spécialisation respectifs. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بالأدوار الرئيسية في الأمانة كل في مجال خبرته.
    le PNUE et l'OMS assurent ensemble le secrétariat de l'Alliance mondiale, conformément à leurs mandats et à leurs programmes de travail respectifs. UN ويشارك برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية في تولي مهمة الأمانة وفق ولاية كل منهما وبرنامج عمله.
    le PNUE et l'OMS ont été invités, dans le cadre de leurs mandats respectifs et dans la limite des ressources disponibles, à assurer le secrétariat du partenariat mondial. UN ووجهت الدعوة لكل من برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية ليتوليا كل في مجال ولايته وموارده المتاحة، مهمة أمانة الشراكة العالمية.
    — Participation au Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS), administré par le PNUE et l'OMS UN - المشاركة في النظام العالمي لرصد البيئة الذي يقوم بإدارته كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    le PNUE et l'OMS jouent le rôle de chefs de file dans leurs domaines de compétence respectifs pour ce qui est de l'Approche. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بدورين رائدين في الأمانة، كل في مجال خبرته الفنية، فيما يتصل بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Avec le PNUE et l'OMS, l'AIEA a participé à plusieurs évaluations internationales : Bosnie-Herzégovine, Serbie-et-Monténégro, Kosovo, Koweït, Iraq et Liban. UN وشاركت الوكالة إلى جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في عدة عمليات تقييم دولية مثل تلك التي تمت في البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود والكويت والعراق ولبنان.
    le PNUE et l'OMS joueront le rôle d'organes moteurs de l'Approche stratégique dans leurs domaines respectifs de compétence, le PNUE assumant les tâches administratives générales. UN وسيضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بأدوار قيادية في الأمانة، كل في مجال حبرته فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي، فيما يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية الإدارية الشاملة.
    le PNUE et l'OMS joueront le rôle d'organes moteurs de l'Approche stratégique dans leurs domaines respectifs de compétence, le PNUE assumant les tâches administratives générales. UN وسيضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بأدوار قيادية في الأمانة، كل في مجال حبرته فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي، فيما يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية الإدارية الشاملة.
    L'annexe à la présente note contient le résumé analytique du document d'orientation, reproduit tel qu'il a été communiqué par le PNUE et l'OMS, et non officiellement édité. UN 3 - ويتضمن المرفق بهذه المذكرة موجزاً تنفيذياً لوثيقة التوجيهات التي جرى استنساخها بالشكل الذي قدمها به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ولم تُحرر بصورة رسمية.
    le PNUE et l'OMS ont lancé un partenariat connu sous le nom d'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, dont les réalisations jusqu'à présent ont été les suivantes : UN 14 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء شراكة تعرف باسم ' ' التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء ``. وقد اشتمل التقدم المحرز على:
    Le Comité a exprimé son soutien général au projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS figurant dans le document SAICM/OEWG.1/9. UN 6 - أعربت اللجنة عن تأييدها بصفة عامة لمشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية الوارد في الوثيقة SAICM/OEWG.1/9.
    Par la suite, après des débats informels approfondis au sein d'un petit groupe, le Comité a approuvé, pour transmission au Groupe de travail, une version révisée du projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS. UN 8 - وبعد ذلك، وبعد مناقشات غير رسمية متعمقة في فريق صغير، وافقت اللجنة على أن تحيل إلى الفريق العامل نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité a exprimé son soutien général au projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS figurant dans le document SAICM/OEWG.1/9. UN 6 - أعربت اللجنة عن تأييدها بصفة عامة لمشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية الوارد في الوثيقة SAICM/OEWG.1/9.
    Par la suite, après des débats informels approfondis au sein d'un petit groupe, le Comité a approuvé, pour transmission au Groupe de travail, une version révisée du projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS. UN 8 - وبعد ذلك، وبعد مناقشات غير رسمية متعمقة في فريق صغير، وافقت اللجنة على أن تحيل إلى الفريق العامل نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    Les travaux en cours et les progrès accomplis portent sur l'achèvement du cadre opérationnel de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, la mise en place de dispositions institutionnelles, et la conclusion d'un accord interorganisations définissant la portée de la coopération entre le PNUE et l'OMS et leurs responsabilités respectives. UN 13 - ويشمل العمل الحالي والتقدم المُحرز استكمال الإطار التشغيلي للتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء، وترتيبات تنظيمية، واتفاقاً مشتركاً بين المنظمات يحدد نطاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ومسؤولياتهما.
    le PNUE et l'OMS continuent d'œuvrer avec les principales organisations non gouvernementales, le secteur privé et les gouvernements dans le cadre de l'Alliance des enfants pour un environnement salubre (Healthy Environment for Children Alliance) en vue de mettre au point des moyens d'intervention en cas des graves menaces pesant sur la santé des enfants du fait de l'insalubrité de l'environnement. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية كذلك " تحالف البيئة الصحية من أجل الأطفال " ، مع منظمات غير حكومية رئيسية، ومع القطاع الخاص والحكومات لتطوير سبل مواجهة التهديدات البيئية الرئيسية على صحة الأطفال.
    le PNUE et l'OMS se sont engagés à contribuer aux travaux de l'Alliance mondiale, conformément à leurs programmes de travail respectifs, en plus de fournir des services de secrétariat. UN ويلتزم كل من برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية بالمساهمة في عمل التحالف العالمي وفقاً لبرامج عملهما، علاوة على تقديم دعم الأمانة الشامل.
    le PNUE et l'OMS sont reconnaissants envers les Gouvernements allemand, norvégien et suédois, pour leurs contributions destinées à couvrir les frais de fonctionnement de la phase initiale de lancement de l'Alliance. UN ويعرب كل من برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية عن الشكر لحكومات كل من ألمانيا والنرويج والسويد على المساهمة في التكاليف التشغيلية خلال مرحلة البدء الأوّلية للتحالف العالمي.
    Des travaux sont également en cours afin de mettre en place un réseau d'experts qui seront en mesure de contribuer aux futurs travaux sur les perturbateurs endocriniens visant à combler les lacunes identifiées dans un rapport de 2012 élaboré par le PNUE et l'OMS. UN ويجري العمل أيضاً على إنشاء شبكة من الخبراء الذين سيمكنهم الإسهام بالعمل المتواصل بشأن المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء معالجة الثغرات المحددة بتقرير عام 2012 الذي أعده برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more