25. le PNUE et le secrétariat de la Convention ont également établi un cadre de coopération visant à appuyer le processus d'application de la Convention. | UN | 25- وعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية تعاونهما لدعم عملية تنفيذ الاتفاقية. |
Conformément à l’accord conclu entre le PNUE et le secrétariat de la Convention, la phase 1 du projet de recensement devait aboutir aux résultats suivants : | UN | وطبقا للاتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية ينتظر أن تسفر المرحلة الأولى من مشروع الاستعراض عن النواتج التالية: |
8. Dès que le PNUE et le secrétariat de la Convention se seront mis d'accord sur les arrangements contractuels, le PNUE confiera des tâches aux autres membres du consortium au cours des deux premiers mois de l'exécution du projet. | UN | 8- وبعد استكمال الترتيبات التعاقدية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاقد من الباطن مع أعضاء آخرين في الاتحاد خلال الشهرين الأولين من تنفيذ المشروع. |
L'excellente collaboration qui existait entre le PNUE et le secrétariat était attestée par la préparation d'un manuel < < vert > > à l'intention des douaniers. | UN | أما التعاون الممتاز الذي نشأ بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة فقد تمثل في إعداد، دليل الجمارك. |
Alors que ce soutien a essentiellement été administratif dans le passé, le PNUE et le secrétariat du Comité scientifique améliorent constamment le partage des informations et la collaboration au niveau technique. | UN | وفي حين أن هذا الدعم كان إدارياً بالأساس في الماضي، فإن اليونيب وأمانة اللجنة العلمية يعملان بشكل متزايد على تحسين تقاسم المعلومات والتعاون على المستوى التقني. |
31. le PNUE et le secrétariat de la Convention de Bâle ont informé la Rapporteuse spéciale des résultats de la quatrième Conférence des États parties à la Convention de Bâle qui a eu lieu en février 1998 à Kuching, en Malaisie. | UN | 31- أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل المقررة الخاصة بنتائج المؤتمر الرابع للدول الأطراف في اتفاقية بازل الذي عُقد في شباط/فبراير 1998 في كوشنغ، في ماليزيا. |
Il est à noter que le PNUE et le secrétariat du NEPAD ont fourni un appui technique et financier aux CER pour les aider à élaborer des plans d'action sous-régionaux de l'environnement dans le cadre de l'initiative du NEPAD concernant les cinq sous-régions du continent. | UN | ومن الجدير بالملاحظة بصورة خاصة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الشراكة الجديدة قدما دعماً مالياً وفنياً للجماعات الاقتصادية الإقليمية لوضع خطط عمل بيئية دون إقليمية للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة للمناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا. |
De nombreux représentants ont remercié le PNUE et le secrétariat de l'ozone, le secrétariat du Fonds multilatéral et les organismes d'exécution, les pays donateurs, les Groupes d'évaluation, les organisations internationales et autres parties prenantes pour leur rôle dans le succès de la réunion et dans la réussite de l'élaboration et de l'application du Protocole, et ils ont félicité les membres du Bureau pour leur élection. | UN | وشكر الكثيرون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون، وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف، والوكالات المنفذة، والبلدان المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية، وأصحاب المصلحة الآخرين على أدوارهم لتأمين نجاح الاجتماع، ونجاح تطوير وتنفيذ البروتوكول، وهنئوا أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم. |
Beaucoup ont remercié le PNUE et le secrétariat de l'ozone, le secrétariat et les organismes d'exécution du Fonds multilatéral, les pays donateurs, les Groupes d'évaluation, les organisations internationales et autres parties prenantes pour leur rôle dans le succès de la réunion et le développement et la mise en œuvre réussis du Protocole de Montréal. | UN | وشكر العديد أمانتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة، والبلدان المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية، وسائر أصحاب المصلحة، على دورهم في كفالة نجاح الاجتماع وفي وضع البروتوكول وتنفيذه بنجاح. |
96. le PNUE et le secrétariat de la Convention de Bâle militent pour une gestion économiquement rationnelle des déchets d'origine électronique par l'intermédiaire du Partenariat pour une action sur les équipements informatiques. | UN | 96- ويشجع كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية عن طريق شراكة العمل المتعلقة بالمعدات الحاسوبية. |
le PNUE et le secrétariat de la CITES ont fourni des renseignements précis sur les caractéristiques et le rôle des groupes criminels organisés impliqués dans le trafic des espèces de faune et de flore protégées et, plus généralement, dans la criminalité en matière d'environnement. | UN | فوفر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية معلومات تفصيلية عن طبيعة الجماعات الإجرامية المنظّمة ودورها في الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات الخاضعة للحماية، وكذلك الجريمة البيئية بصورة أعم. |
De nombreux représentants ont félicité les membres du Bureau pour leur élection et remercié le PNUE et le secrétariat de l'ozone, le secrétariat du Fonds multilatéral et les organismes d'exécution, les pays donateurs, les Groupes d'évaluation scientifique, la communauté scientifique et autres acteurs pour leur rôle dans l'élaboration et l'application réussies du Protocole. | UN | وهنأ كثيرون من الممثلين أعضاء المكتب على انتخابهم، ووجهوا الشكر إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالات التنفيذ، والبلدان المانحة وأفرقة التقييم العلمي والعلماء الملتزمين والناشطين الآخرين لما قاموا به من دور في إنجاح تطوير وتنفيذ البروتوكول. |
le PNUE et le secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm contribuent au débat sur la gestion durable du cycle de vie du matériel de TIC et les déchets électroniques. | UN | 103- ويساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم في النقاش المتعلق بالإدارة المستدامة لدورة حياة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنفايات الإلكترونية. |
L'accord avec l'entité hôte, revêtant la forme d'un mémorandum d'accord entre le PNUE et la Conférence des Parties, a été signé le 22 février 2013 par le PNUE et le secrétariat de la Convention lors de la clôture de la session du Conseil d'administration du PNUE. | UN | وعند ختام دورة مجلس إدارة البرنامج في 22 شباط/ فبراير 2013، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية الإطارية اتفاق الاستضافة، الذي كان في شكل مذكرة تفاهم بين البرنامج ومؤتمر الأطراف. |
Le comité directeur de l'Alliance a tenu sa première réunion à Nairobi en août 2012; il s'est accordé sur un plan de travail et un budget pour sa mise en œuvre ainsi que sur la répartition des tâches inscrites à son programme de travail entre des groupes thématiques d'experts; le PNUE et le secrétariat de la Convention de Stockholm sont en quête d'un financement pour sa mise en œuvre. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للتحالف العالمي في نيروبي في آب/أغسطس 2012؛ ووافق الاجتماع على خطة عمل وميزانية لتنفيذه ووضع برنامج عمل لأفرقة الخبراء المواضيعية، التي يلتمس برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم الآن الأموال اللازمة للتنفيذ. |
Le Comité consultatif du Réseau a tenu sa quatrième réunion en septembre 2012; le Comité a convenu d'un plan de travail et d'un budget pour sa mise en œuvre et pour la poursuite des travaux des groupes thématiques chargés d'exécuter certaines parties du plan de travail; le PNUE et le secrétariat de la Convention de Stockholm sont en quête d'un financement pour sa mise en œuvre. | UN | وقد عُقد الاجتماع للجنة الاستشارية للشبكة في بيجين في أيلول/سبتمبر 2012؛ ووافقت اللجنة على خطة عمل وميزانية لتنفيذها، وعلى استمرار عمل الأفرقة المواضيعية المكلفة بتنفيذ أجزاء من خطة العمل، التي يلتمس الآن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم الأموال اللازمة للتنفيذ. |
De nombreux représentants ont félicité les membres des Bureaux pour leur élection et remercié le PNUE et le secrétariat de l'ozone, le secrétariat du Fonds multilatéral et les organismes d'exécution, les pays donateurs, les organisations internationales et autres parties prenantes, pour leur rôle dans le succès de la réunion en cours et, plus généralement, le succès de l'élaboration et de l'application du Protocole de Montréal. | UN | 182- وهنّأ ممثلون كثيرون أعضاء المكتب على انتخابهم وشكروا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون، وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة، والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين للأدوار التي قاموا بها في كفالة نجاح الاجتماع والتطوير والتنفيذ الناجحين للبروتوكول. |
28. Conformément à la décision 21/33 du Conseil d'administration, le Directeur exécutif a veillé à ce que l'accord signé en juillet 2002 entre le PNUE et le secrétariat de l'ONU au sujet de l'avance sur le Fonds pour l'environnement aux fins du financement de la construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi comporte les dispositions suivantes : | UN | 28 - وتمشياً مع مقرر مجلس الإدارة 21/33، قام المدير التنفيذي بالتأكيد من أن الاتفاق الموقع في تموز/يوليه 2002 بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأمم المتحدة بشأن السلفة المقدمة من صندوق البيئة لتمويل بناء مساحة مكتبية إضافية في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي تتضمّن الأحكام التالية: |
Le sous-programme mène ses activités de renforcement des capacités en étroite collaboration avec le PNUE et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, et avec d'autres partenaires travaillant en collaboration avec le Secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts sur le financement de la gestion durable des forêts. | UN | ويعمل البرنامج الفرعي، في تنفيذ جهوده من أجل تنمية القدرات، بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، جنبا إلى جنب مع الشركاء الآخرين الذين يتعاونون مع أمانة المنتدى، بشأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion ayant accepté cette condition, un accord entre le PNUE et le secrétariat de l'ONU sur une avance du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement devant servir à financer la construction de nouveaux immeubles de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi a été signé le 27 juillet 2002. | UN | وعقب موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عندها على هذا الشرط، وقع الطرفان على اتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن سلفة من صندوق البيئة لتشييد حيز مكاتب إضافي في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، في 27 تموز/يوليه 2002. |
le PNUE et le secrétariat de l'Alliance des villes ont chargé l'ICLEI de recenser, à l'échelle du globe, les meilleures pratiques, les études de cas et les méthodologies démontrant qu'il est possible, et même avantageux, d'incorporer la dimension environnementale à la gestion et à la planification stratégique urbaines, ainsi qu'aux budgets municipaux. | UN | وكلف اليونيب وأمانة تحالف المدن من يقوم بدراسة عالمية من المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية تحدد أفضل الممارسات، وحالات دراسة ومنهجيات من أجل ضرب المثل عن الكيفية التي يمكن أن تدرج بها الاعتبارات البيئية بنجاح في التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للمدن وفي ميزانيات البلديات. |