"le poème" - Translation from French to Arabic

    • القصيدة
        
    • القصيده
        
    • بالقصيدة
        
    À la bibliothèque, un étrange vieil homme m'a demandé de lui lire le poème. Open Subtitles كان هناك عجوز غريب عند المكتبة. سألني أن أقرأ عليه القصيدة.
    Il semblerait que des critiques littéraires considèrent le poème comme une oeuvre d'art. UN وذُكر أن تحليلاً أدبياً أُجري اعتبر القصيدة قطعة فنية.
    John Hancock et ses pairs ont confirmé qu'une jeune esclave originaire du Sénégal avait bien écrit le poème. UN وأكد جون هانكوك وزملاؤه المشاهير صحة كون الفتاة العبدة من السنغال قد كتبت القصيدة.
    Vous apprendrez le poème par cœur pour la prochaine fois. Open Subtitles حسناً يا شباب. احفظوا القصيدة للدرس القادم.
    Sauf le poème. Tu as déjà lu le poème ? Open Subtitles ما عدا القصيدة الشعرية لقد قراتي القصيده ...
    Dans le poème, Dante et Virgil ont des rôles desquels ils ne s'écartent pas. Open Subtitles في القصيدة دانتي و فيرجل كان لديهم ادوار لا يخطئونها
    Si c'est ta façon de m'aider pour le poème, ce n'est pas très concluant. Open Subtitles لو كانت هذه محاولة منك لمساعدتي في القصيدة فلن تنجح
    Le Professeur Brand vous a cité le poème avant votre départ ? Open Subtitles هل أخبرك بروفيسور براند بتلك القصيدة قبل أن ترحل؟
    M. Stewart, voici le poème que vous devez lire. Open Subtitles سيد ستيوارت, هذه هي القصيدة التي أريدك أن تقرأها
    Et le poème que tu m'as demandé de lire? Open Subtitles الم تكن هذه هى القصيدة التى كنت تريديننى ان اقرأها؟
    Nue, ma nièce est comme elle est décrite dans le poème. Open Subtitles إبنة أختي وهي عارية كما تصفها القصيدة بالتحديد
    Demandez, après le poème son poids. Open Subtitles يجب أن تضيف هذا في نهاية القصيدة بالمناسبة, كم وزنك؟
    J'imaginais ta tête en lisant le poème, là... c'est... c'est très, très lourd, mais c'est pas... Open Subtitles لقد تخيلتُك تقرأ القصيدة. كانت ثقيلة نوعاً ما, ولكن الأمر
    Pour la soirée où je vais lui donner le poème et lui dire que je l'aime, je vais décorer la chambre avec des trucs qu'elle aime. Open Subtitles في الليلة التي أعطيها القصيدة .. و أخبرها بأني أحبها سأزين الغرفة بأشياء هي تحبها
    Rajan Damodaran, tu récites le poème, et Ishaan Nandkishore Awasthi, tu expliques ce que raconte le poème. Open Subtitles راجان دامودران , أنت سوف تقرأ القصيدة و إيشان نادكيشور أواستي أنت سوف تشرحها
    Au fait, j'ai fini le poème, tu veux l'entendre? Open Subtitles الآن ، أنهيت القصيدة الفكاهية ، أتريد سماعها؟
    Ils ont pris le livre, mais pas le poème. Open Subtitles أخذوا الكتاب، لكن لم يتمكنوا من أخذ القصيدة مني.
    Mais le poème que tu as écrit a reçu une belle ovation. Open Subtitles ولكن القصيدة التي كتبتها تلقّت ترحيباً حاراً
    Envoie-moi le poème quand il sera fini. Open Subtitles تاكدى ان ترسلى لى القصيده الكامله
    - C'est encore le poème. Open Subtitles - هذه القصيده مرة ثانيه
    Il est obsédé par le poème, peut-être a-t-il écrit à ce sujet avant d'agir. Open Subtitles ريما هو مهووس بالقصيدة ربما حتى هو كتب بشأنها قبل تنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more