"le point focal" - Translation from French to Arabic

    • مركز التنسيق
        
    • جهة الوصل
        
    • حلقات الاتصال
        
    • نقطة الاتصال
        
    • وجهة التنسيق
        
    • ومركز الاتصال
        
    • مركز تنسيق رفع
        
    • مركز تنسيق شؤون
        
    Il a également examiné une demande de radiation que lui avait adressée le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation. UN كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Le MCQE est le point focal national pour la mise en oeuvre de la Convention. UN ووزارة تنسيق الشؤون البيئية هي مركز التنسيق الوطني لتنفيذ الاتفاقية.
    Les détails des tâches à mettre en œuvre par le point focal seront finalisés en consultation avec l’institution désignée. UN وسيتم الانتهاء من وضع تفاصيل المهام التي سينفذها مركز التنسيق بالتشاور مع المؤسسة المعينة.
    - Doter rapidement de moyens le point focal (renforcement des capacités institutionnelles) apte à engager l'élaboration du PAN UN - تزويد جهة الوصل بسرعة بالوسائل الكفيلة بالبدء في إعداد خطة العمل الوطنية (تعزيز القدرات المؤسسية)؛
    le point focal national de l'Approche stratégique devra être un représentant des arrangements interministériels ou interinstitutionnels du pays, lorsque de tels arrangements existent. UN وينبغي أن تكون حلقات الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي ممثلة للترتيبات القطرية المشتركة بين الوزارات أو المشتركة بين المؤسسات، حيثما تكون تلك الترتيبات قائمة.
    La Commission sur la violence familiale a accepté d'être le point focal de WaVe sur le site web de cette organisation. UN وقبلت اللجنة المعنية بمسألة العنف المنزلي القيام بدور نقطة الاتصال لشبكة WaVe على موقعها الشبكي.
    Tant le Comité que le point focal pour les demandes de radiation peuvent recevoir des demandes de radiation de personnes ou d'entités désignées, mais seul le Comité est habilité à statuer sur ces demandes. UN ويمكن لكلٍ من اللجنة وجهة التنسيق المعنية بشطب الأسماء من القائمة تلقي طلبات شطب الأسماء من القائمة، إلا أن اللجنة هي وحدها التي تبت في شطب أسماء الأفراد والكيانات من القائمة.
    En 2010 et 2011, l'OIF a organisé, en partenariat avec l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) et le point focal pour le multilinguisme, deux tables rondes sur le sujet coïncidant avec la célébration de la Journée de la langue française, dans le cadre des Journées des langues des Nations Unies. UN وفي عامي 2010 و2011، نظمت، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومركز الاتصال المعني بتعدد اللغات، مائدتين مستديرتين عن الموضوع تزامنتا مع الاحتفال بيوم اللغة الفرنسية في سياق يوم الأمم المتحدة للغات.
    Au cours des mêmes consultations officieuses, il a également examiné une demande de radiation de la liste, transmise par le point focal. UN وخلال المشاورات غير الرسمية نفسها، نظرت اللجنة أيضا في طلب لرفع اسم من القائمة تلقته من مركز تنسيق رفع الأسماء من القائمة.
    Cette structure est, ainsi, le point focal du Ministère en la matière. UN كما أن هذا الهيكل هو مركز التنسيق داخل الوزارة في هذا المجال.
    Celui-ci est le point focal de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et ses principales fonctions sont les suivantes: UN ويعتبر موئل الأمم المتحدة مركز التنسيق لتنفيذ جدول أعمال الموئل ووظائفه الأساسية:
    le point focal a créé un mécanisme interne de coopération et de coordination afin de faciliter le partage de l'information et du renseignement. UN وقد أنشأ مركز التنسيق آلية داخلية للتعاون والتنسيق بهدف تسهيل تبادل المخابرات والمعلومات.
    Cette résolution expose clairement les procédures que le point focal devra suivre pour donner suite aux demandes de radiation, afin de garantir un traitement équitable au requérant. UN وقد زوّد القرار مركز التنسيق بإجراءات واضحة لمعالجة طلبات رفع الأسماء من القوائم لضمان معالجة طلب الملتمس معالجة منصفة.
    Il a également examiné deux demandes de radiation de la liste, transmises par le point focal. UN ونظرت اللجنة أيضا في طلبين لرفع الأسماء وردا من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Il a également examiné une demande de radiation que lui avait adressée le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation. UN كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة ورد إليها من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    - le point focal de la convention, domicilié au Ministère de l'agriculture, du développement rural et des pêches maritimes. UN - مركز التنسيق فيما يتعلق بالاتفاقية، القائم في وزارة الزراعة والتنمية الريفية والمصائد البحرية.
    Elle est appuyée par le point focal de la CCD et travaille avec l’implication des principales catégories d’acteurs et le sous-comité ressources naturelles et énergétiques du Comité National de l’Environnement. UN وهذه الوحدة تدعمها جهة الوصل الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر وهي تعمل بمشاركة من جانب الفئات الرئيسية للجهات الفاعلة واللجنة الفرعية للموارد الطبيعية وموارد الطاقة التابعة للجنة الوطنية للبيئة.
    3. Les mesures institutionnelles adoptées pour mettre en oeuvre la Convention sont définies comme suit : la responsabilité de coordonner l'élaboration et la mise en oeuvre du Plan national d'action est confiée au Secrétariat national de l'environnement, qui devient le point focal pour ces programmes. UN 3- أما التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية فهي تتلخص فيما يلي: إن المسؤولية عن تنسيق إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني مسندة إلى أمانة البيئة الوطنية التي تصبح جهة الوصل للبرامج.
    le point focal national de l'Approche stratégique devra être un représentant des arrangements interministériels ou interinstitutionnels du pays, lorsque de tels arrangements existent. UN وينبغي أن تكون حلقات الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي ممثلة للترتيبات القطرية المشتركة بين الوزارات أو المشتركة بين المؤسسات، حيثما تكون تلك الترتيبات قائمة.
    le point focal national devrait se situer à un niveau suffisamment élevé et, aurait de préférence un ou deux suppléants, venant chacun d'un ministère ou d'un organisme national différent. UN وعلى نقطة الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن تكون رفيعة المستوى بصورة كافية، وأن يكون لديها بشكل نموذجي جهة مناوبة أو جهتان مناوبتان من كل من وزارة أو وكالة وطنية مختلفة.
    b) La Commission nationale de contrôle des activités nucléaires (CNCAN) est l'autorité réglementaire nucléaire nationale et le point focal des garanties, de la protection physique des matières et installations nucléaires et radiologiques, de la prévention et de la répression du trafic des matières nucléaires et radioactives et des urgences radiologiques. UN (ب) إن اللجنة الوطنية لمراقبة الأنشطة النووية هي الهيئة التنظيمية الوطنية للشؤون النووية وجهة التنسيق للضمانات، والحماية المادية للمواد النووية والإشعاعية ومنشآتها، ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالموارد النووية والإشعاعية، وحالات الطوارئ الإشعاعية.
    Response International et Handicap International ont fait un exposé sur leur projet en cours concernant le point focal handicap, qui a été suivi d'un débat sur l'approche du handicap dans l'optique des droits de l'homme. UN وتلا العرض الذي قدمته منظمة الاستجابة الدولية والمنظمة الدولية للمعوقين بشأن مشروعهما الحالي عن مركز تنسيق شؤون المعوقين مناقشة عن نهج حقوق الإنسان إزاء موضوع الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more