"le point relatif" - Translation from French to Arabic

    • في البند المتعلق
        
    • ما برح البند المتعلق
        
    • في البند المتصل
        
    • البند الفرعي المتعلق
        
    • وأوضحت أن البند المتعلق
        
    • في بند جدول الأعمال المتعلق
        
    • على البند المتعلق
        
    • والبرنامج ومسائل أخرى
        
    • بالاقتران مع البند المتعلق
        
    • بشأن البند المتعلق
        
    • فريق استشاري تقني حكومي دولي
        
    • في البند الخاص
        
    L'Assemblée générale examinera donc le point relatif à la situation au Burundi en tant que dernier point discuté ce matin. UN وبذلــك ستنظــر الجمعيــة العامــة في البند المتعلق بالحالة في بوروندي باعتباره آخر بند فــي جلسة هذا الصباح.
    Le Conseil examinerait le point relatif aux Volontaires des Nations Unies à sa session annuelle de 1998. UN وسوف يتولى المجلس النظر في البند المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة في دورته السنوية لعام ٨٩٩١.
    Le Conseil examinerait le point relatif aux Volontaires des Nations Unies à sa session annuelle de 1998. UN وسوف يتولى المجلس النظر في البند المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة في دورته السنوية لعام ٨٩٩١.
    45. le point relatif aux mesures à prendre pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale et au rôle de la Sous—Commission dans ce domaine est inscrit à l'ordre du jour de la Sous—Commission depuis sa trente et unième session, en 1978. UN ٥٤- ما برح البند المتعلق بالتدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبدور اللجنة الفرعية مدرجاً على جدول أعمال اللجنة الفرعية منذ دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام ٨٧٩١.
    Conformément à la résolution 48/39 de l'Assemblée générale, le point relatif à l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace a été également examiné comme question prioritaire. UN وبموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٩، جرى النظر في البند المتصل باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي كبند ذي أولوية.
    42. A sa 1ère séance, le 25 février, le SBI a traité le point relatif à la troisième session de la Conférence des Parties. UN ٢٤- تناولت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٥٢ شباط/فبراير، البند الفرعي المتعلق بالدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    le point relatif aux rapports à soumettre au Conseil économique et social serait traité à la deuxième session ordinaire plutôt qu'à la session annuelle de 1998. Les activités associées aux fonds et programmes spéciaux, qui étaient résumées dans le rapport annuel de l'Administrateur, faisaient l'objet d'examen triennal approfondi. UN وأوضحت أن البند المتعلق بالتقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستناقش في الدورة العادية الثانية وليس في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨، وأن التقرير السنوي المقدم من مدير البرنامج يتضمن موجزا ﻷنشطة الصناديق والبرامج الخاصة، التي جرى استعراضها بصورة معمقة على أساس الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Or, la Cinquième Commission ne disposera pas à l'avance de tous les documents essentiels dont elle aura besoin pour examiner, par exemple, le point relatif à l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. UN ولكن اللجنة الخامسة لن تتاح لها مقدما جميع الوثائق اﻷساسية التي تحتاج إليها للنظر، على سبيل المثال، في البند المتعلق بتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    49. A ses 3ème, 4ème et 6ème séances, tenues respectivement les 28 et 29 février et le 4 mars, le SBSTA a examiné le point relatif aux éléments du rapport sur la deuxième compilation-synthèse. UN ١- المدالاوت ٩٤- نظرت الهيئة الفرعية في جلساتها الثالثة والرابعة والسادسة المعقودة في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير و٤ آذار/مارس، على التوالي، في البند المتعلق بتقرير التجميع والتوليف الثاني.
    63. A ses 4ème et 6ème séances, tenues respectivement le 29 février et le 4 mars, le SBSTA a examiné le point relatif aux communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN ٣٦- نظرت الهيئة الفرعية في جلستيها الرابعة والسادسة المعقودتين في ٩٢ شباط/فبراير و٤ آذار/مارس، على التوالي، في البند المتعلق بالبلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    Alors que le point relatif à la MONUC doit être examiné dans deux jours, la Commission n'a toujours pas reçu le rapport du Comité consultatif. UN وأضاف أن اللجنة ستنظر في البند المتعلق ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في غضون يومين ومع ذلك لا يوجد لديها حتى الآن التقرير ذو الصلة للجنة الاستشارية.
    46. Conformément à la résolution 61/111 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné le point relatif à l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN 46- وفقا لقرار الجمعية العامة 61/111، نظرت اللجنة في البند المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    38. A sa 3ème séance, le 30 juillet, le SBSTA a examiné le point relatif à la coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ٨٣- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الثالثة المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، في البند المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    47. le point relatif aux mesures à prendre pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale et au rôle de la SousCommission dans ce domaine est inscrit à l'ordre du jour de la SousCommission depuis sa trente et unième session, en 1978. UN 47- ما برح البند المتعلق بالتدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبدور اللجنة الفرعية مدرجاً على جدول أعمال اللجنة الفرعية منذ دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام 1978.
    50. le point relatif aux mesures à prendre pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale et au rôle de la Sous—Commission dans ce domaine est inscrit à l'ordre du jour de la Sous—Commission depuis sa trente et unième session, en 1978. UN 50- ما برح البند المتعلق بالتدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبدور اللجنة الفرعية مدرجاً على جدول أعمال اللجنة الفرعية منذ دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام 1978.
    Comme en fait également foi le programme de travail, le Conseil économique et social examinera le point relatif aux institutions spécialisées du 24 au 26 juillet, à Genève. UN وحسبما يمكن أن يتبين أيضا من برنامج عملنا، سينظر المجلــس الاقتصــادي والاجتماعي في البند المتصل بالوكالات المتخصصة في الفترة بين ٢٤ و ٢٦ تموز/يوليه في جنيف.
    10. A ses 1ère et 4ème séances, tenues respectivement les 25 et 28 février, le SBSTA a examiné le point relatif à l'élection des membres du bureau autres que le président. UN ٠١- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستيها اﻷولى والرابعة المعقودتين في ٥٢ و٨٢ شباط/فبراير، على التوالي، في البند الفرعي المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب بخلاف الرئيس.
    le point relatif aux rapports à soumettre au Conseil économique et social serait traité à la deuxième session ordinaire plutôt qu'à la session annuelle de 1998. Les activités associées aux fonds et programmes spéciaux, qui étaient résumées dans le rapport annuel de l'Administrateur, faisaient l'objet d'examen triennal approfondi. UN وأوضحت أن البند المتعلق بالتقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستناقش في الدورة العادية الثانية وليس في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨، وأن التقرير السنوي المقدم من مدير البرنامج يتضمن موجزا ﻷنشطة الصناديق والبرامج الخاصة، التي جرى استعراضها بصورة معمقة على أساس الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Comme vient de le rappeler le Président, l'Assemblée générale avait déjà eu l'occasion d'examiner le point relatif à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres. UN وكما يذكر الرئيس، فقد سنحت للجمعية العامة بالفعل فرصة للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Toutefois, le Groupe de travail a également conclu que le point relatif aux sources d'énergie nucléaires devait être maintenu à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique pour permettre aux délégations de poursuivre son examen en plénière. UN إلا أن الفريق العامل قرر أيضا اﻹبقاء على البند المتعلق بمصادر الطاقة النووية في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية للسماح للوفود بمواصلة النظر في ذلك البند في الجلسات العامة.
    11. À sa session de fond, le Conseil a examiné le point relatif aux questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions (point 7 de l'ordre du jour) à ses 36e, 43e, 44e et 45e séances, les 24, 27 et 28 juillet 2000. UN 11 - ناقش المجلس في دورته الموضوعية مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى (البند 7 من جدول الأعمال) في جلساته 36 و 43 و 44 و 45 المعقودة في 24 و 27 و28 تموز/يوليه 2000.
    À sa trentième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Comité ad hoc en même temps que le point relatif au raffermissement du rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الدورة الثلاثين، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة المخصصة بالاقتران مع البند المتعلق بتعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    Les résultats des intenses délibérations de la Commission sont les suivants : la Commission n'a pu conclure ses travaux sur le point relatif au désarmement nucléaire. UN لم تتمكن هيئة نزع السلاح من اختتام عملها بشأن البند المتعلق بنزع السلاح النووي.
    10. A ses 1re, 3ème, 4ème et 6ème séances, tenues respectivement les 27, 28 et 29 février et le 4 mars, le SBSTA a examiné le point relatif à la création de groupes consultatifs techniques intergouvernementaux. UN ٠١- تناولت الهيئة الفرعية، في جلساتها اﻷولى والثالثة والرابعة والسادسة، المعقودة في ٧٢ و٨٢ و٩٢ شباط/فبراير و٤ آذار/مارس، على التوالي، بند جدول اﻷعمال المتعلق بإنشاء فريق استشاري تقني حكومي دولي )أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية(.
    La délégation indienne se félicite également de la possibilité qui lui est offerte d'exprimer ses vues sur les aspects du plan à moyen terme qui concernent les travaux de la Troisième Commission avant que la Cinquième Commission n'examine le point relatif à la planification des programmes. UN ونحن نرحب أيضا بفرصة إبداء آرائنا بشأن جوانب الخطة المتوسطة اﻷجل التي تتعلق بأعمال اللجنة الثالثة قبل النظر في البند الخاص بتخطيط البرامج في اللجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more