"le portail mondial" - Translation from French to Arabic

    • السوق العالمية
        
    • سوق الأمم المتحدة العالمية
        
    Cette modification a été réalisée dans le Portail mondial parce que le système en vigueur était peu pratique et ne reflétait pas avec précision les biens et services disponibles sur le marché. UN وقد أُدخِلَت هذه التغييرات في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية نظراً لثِقَل النظام الحالي وعدم تبيانه بدقة للسلع والخدمات المتاحة في السوق.
    le Portail mondial permet aux fournisseurs de soumettre une demande d'enregistrement en un site unique, éliminant ainsi la nécessité d'envoyer des demandes multiples. UN وتسمح السوق العالمية للبائعين بتقديم طلب لتسجيلهم إلى موقع واحد، وهو ما يستبعد الحاجة إلى تقديم طلبات متعددة.
    ii) Enregistrement de tous les fournisseurs de services sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies; UN ' 2` تسجيل جميع البائعين في السوق العالمية للأمم المتحدة؛
    Il est maintenant obligatoire pour tout fournisseur d'accepter le Code de conduite dans le cadre de la procédure d'agrément des fournisseurs sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وقد أصبح إلزاميا الآن لأي بائع أن يقبل بمدونة قواعد سلوك للموردين كجزء من عملية تسجيل البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Les fournisseurs n'ont pas encore achevé leur inscription sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت
    Après le déploiement dans les opérations de maintien de la paix, plus de 75 000 fiches de fournisseur ont, après nettoyage, été ramenées à environ 7 000 et ont été saisies pour affichage dans le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et synchronisées avec Umoja. UN وبعد النشر في عمليات حفظ السلام، جرى تنقية ما يزيد على 000 75 سجل من سجلات البائعين وخفض عددها إلى نحو 000 7 سجل تم تحميلها في قاعدة بيانات مورّدي الأمم المتحدة في السوق العالمية ومزامنتها مع نظام أوموجا.
    Dans ce contexte, le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies offrait une mine d'informations sur les fournisseurs éventuels, y compris ceux des pays en développement. UN وفي هذا الصدد توفر السوق العالمية للأمم المتحدة مجموعة واسعة من المعلومات عن الموردين المحتملين، بما في ذلك البائعون من البلدان النامية.
    En outre, en coordination avec le Département de l'appui aux missions et les bureaux extérieurs, la Division s'emploie à centraliser le système d'agrément des fournisseurs par le Secrétariat et la base de données dans le Portail mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الشعبة بتنسيق مع إدارة الدعم الميداني والمكاتب الموجودة خارج المقر، من أجل إضفاء الطابع المركزي على تسجيل وقاعدة بيانات الموردين في السوق العالمية.
    :: Suite donnée, dans un délai de 1 mois, aux demandes d'agrément après inscription dans le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies de tous les fournisseurs qui ont participé aux séminaires réservés aux entreprises UN :: إجراء متابعات بشأن طلبات التسجيل في السوق العالمية للأمم المتحدة مع تسجيل جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد
    Elle affiche les appels d'offres sur son site Web, qui lui permet également d'enregistrer les fournisseurs du monde entier, et utilise le Portail mondial pour identifier les fournisseurs potentiels des pays en développement ou des pays en transition. UN وتستخدم القاعدة موقعها على الإنترنت للإعلان عن طلبات العروض المقبلة، وتسجيل الموردين من جميع أرجاء العالم، وتعتمد على ' ' السوق العالمية`` لتحديد الموردين المحتملين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Division a un représentant présent sur le lieu du séminaire pour aider les fournisseurs à s'inscrire sur le Portail mondial des fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وتتوفر شعبة المشتريات على ممثل لمساعدة البائعين على البدء في تسجيل أنفسهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية في موقع عقد حلقة الأعمال.
    Afin de faciliter l'établissement des demandes d'agrément et en prévision de la mise en œuvre d'Umoja, la Division des achats a commencé à appliquer un nouveau mécanisme en collaboration avec le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN ومن أجل تيسير إكمال ملء طلبات تسجيل البائعين، واستعداداً لتنفيذ مشروع أوموجا، شرعت شعبة المشتريات في تنفيذ عملية جديدة بالتعاون مع قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    La Division des achats travaille actuellement avec le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies à la programmation du Portail compte tenu de ce changement. UN وتعكف شعبة المشتريات حالياً على العمل مع قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية بشأن برمجة البوابة الإلكترونية لقاعدة البيانات حتى تستوعب هذه التغييرات.
    L'UNOPS a également appuyé 24 organisations des Nations Unies en hébergeant et améliorant le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وقدم المكتب الدعم أيضا لما يبلغ 24 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة من خلال استضافة وتحسين مرفق المشتريات الإلكتروني على قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Pour ce faire, il faudra, entre autres, faire migrer les bases de données fournisseurs des missions de maintien de la paix et des bureaux extérieurs vers le Portail mondial, dans le cadre duquel les missions de maintien de la paix auront toutefois la possibilité de tenir à jour des bases de données concernant les fournisseurs locaux. UN ويشمل جانب من هذه العملية ترحيل قواعد بيانات الموردين من بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر إلى السوق العالمية. وسيصبح بإمكان بعثات حفظ السلام أن تحتفظ في السوق العالمية بقواعد بيانات الموردين المحليين.
    Fiches de fournisseur ont été examinées et mises à jour dans ProcurePlus (7 477) et dans le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies (1 554). UN من البائعين تم استعراضهم وتحديثهم في كل من نظام المشتريات الموسع (477 7) وقاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية (554 1)
    Entre autres priorités, l'UNOPS s'attachera à définir les modalités de sa contribution aux réformes de la passation des marchés entreprises par le système des Nations Unies, dont l'une consiste à héberger le < < Portail mondial pour les fournisseurs des Nations Unies > > . UN وتشمل الأولويات الرئيسية الطريقة التي سيساهم المكتب بها في عمليات إصلاح الأمم المتحدة في مجال المشتريات، بطرق منها استضافة " السوق العالمية " للأمم المتحدة بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    La base de données principale de la Division des achats compte environ 8 000 fiches, dont une fraction seulement figure sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies, qui est géré à Copenhague par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وتضم قاعدة البيانات الأساسية لشعبة المشتريات حوالي 000 8 قيد، لم يرد منها إلا نسبة ضئيلة في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية التي يديرها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوبنهاغن.
    Le consultant n'a pas expliqué la méthode qu'il avait utilisée ni rendu compte des résultats de son analyse dans un rapport, et la Division des achats n'a pas été en mesure de démontrer qu'elle avait complété les recherches du consultant à l'aide d'autres sources comme le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et son propre fichier de fournisseurs. UN ولم يقدم الخبير الاستشاري تقريراً عن المنهجية التي استخدمها في إجراء بحث السوق والتوصل للنتائج النهائية، ولم توثِّق شعبة المشتريات كيف استكملت ذلك البحث باستطلاع مصادر أخرى مثل قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية وقواعد بيانات البائعين لدى الشعبة.
    le Portail mondial et son contenu sont mis à jour périodiquement pour répondre à l'évolution des besoins. UN ويجري تحديث بيانات سوق الأمم المتحدة العالمية بصفة دورية لمواجهة المتطلبات الآخذة في التطور.
    Par ailleurs, pour appuyer le processus de sanction des fournisseurs, le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies a été mis à jour de sorte qu'il peut générer une liste unifiée des sanctions à usage interne à l'intention des organismes participants des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك ودعما لعملية العقوبات المتعلقة بالموردين جرى تحديث سوق الأمم المتحدة العالمية لكي يمكنها إدارة قائمة عقوبات مشتركة لاستخدامها داخليا من قِبَل جميع منظمات الأمم المتحدة المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more