b) Accroître le potentiel de production de la région et diminuer les écarts de productivité; | UN | (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية؛ |
b) Accroître le potentiel de production de la région et diminuer les écarts de productivité; | UN | (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص فجوات الإنتاجية؛ |
b) Accroître le potentiel de production de la région et diminuer les écarts de productivité; | UN | (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية؛ |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à se rapprocher des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية لدى المنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
Elle accroît simultanément le potentiel de production à long terme des terres agricoles et préserve les écosystèmes, contribue à atténuer les effets des changements climatiques et à s'y adapter et prévient la dégradation des terres. | UN | وهي تؤدي في الوقت نفسه إلى زيادة الإمكانات الإنتاجية الطويلة الأجل للأراضي في مجال الزراعة وإلى الحفاظ على النظم الإيكولوجية، وتساعد على تخفيف حدة أثر تغير المناخ وعلى التكيف معه، وتحول دون تدهور التربة. |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à se rapprocher des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à ce qu'elle se rapproche des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
d) Accroître le potentiel de production de la région; | UN | (د) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، |
d) Accroître le potentiel de production de la région; | UN | (د) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة؛ |
d) Accroître le potentiel de production de la région; | UN | (د) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à se rapprocher des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté constituent également un instrument important et le Haut Commissaire a convenu de collaborer avec le Président de la Banque mondiale pour veiller à ce que les questions relatives aux personnes déplacées, en particulier le potentiel de production des rapatriés, soient intégrées dans ces documents. | UN | 6 - وقال إن الوثائق المتعلقة باستراتيجية تقليل الفقر تمثل هي أيضاً أداة مهمة، وأن مفوضيته تتعاون مع رئيس البنك الدولي للتأكد من أن المسائل المتعلقة بالمشردين وخاصة الإمكانات الإنتاجية للعائدين، تأخذ مكانها في تلك الوثائق. |
le potentiel de production au Nicaragua, dans les plaines du Pacifique, en utilisant les zones irrigables, représente environ 497 000 parcelles (350 000 hectares) et, dans le reste du pays, quelque 400 000 parcelles supplémentaires, selon le troisième recensement national agricole (CENAGRO); seules sont exploitées aujourd'hui quelque 110 000 parcelles. | UN | 689- ووفقاً للتعداد الزراعي الوطني الثالث (CENAGRO)، تصل الإمكانات الإنتاجية لنيكاراغوا من حيث الأراضي القابلة للري إلى زهاء 000 497 مانزانا (000 350 هكتار) في منطقة الأطلسي بالإضافة إلى 000 400 مانزانا في بقية البلد. |