"le préambule de la déclaration universelle" - Translation from French to Arabic

    • ديباجة الإعلان العالمي
        
    et le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948, qui proclame : UN وتعلن ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 بدورها ما يلي:
    le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme renfermait toutefois de nombreuses références à la paix. UN ومع ذلك، هناك إشارات عديدة إلى السلم في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Ainsi commence le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN هكذا تبدأ ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Car, comme le rappelle si noblement le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN وعلى حد التعبير النبيل في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإن
    M. Douglas a participé à la célébration par l'ONU du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme au cours de laquelle il a récité le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948. UN شارك في احتفالات الأمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وذلك بتلاوته ديباجة الإعلان العالمي الصادر في عام 1948 في جمعية حقوق الإنسان.
    le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme faisait référence aux quatre libertés citées par Franklin Roosevelt, à savoir la liberté de croyance, la liberté d'expression, la libération de la misère et la libération de la terreur. UN وقد استندت ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى أربع حريات أشار إليها فرانكلاين دي روزفلت، وهي حرية المعتقد وحرية التعبير والتحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    Rappelant aussi le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui déclare que la méconnaissance et le mépris des droits de l'homme ont conduit à des actes de barbarie qui révoltent la conscience de l'humanité, UN وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن تجاهل حقوق الإنسان وازدراءها أفضيا إلى أعمال أثارت بربريتها الضمير الإنساني،
    Rappelant également le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme, où il est déclaré que la méconnaissance et le mépris des droits de l'homme ont conduit à des actes de barbarie qui révoltent la conscience de l'humanité, UN وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن تجاهل حقوق الإنسان وازدراءها أفضيا إلى أعمال أثارت وحشيتها الضمير الإنساني،
    Il faut s'attaquer à ces obstacles et les surmonter, faute de quoi la nécessité de libérer les êtres humains de la terreur et de la misère, proclamée dans le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme, restera à jamais une promesse non tenue pour le peuple cambodgien. UN وينبغي معالجة هذه العقبات والتغلب عليها. وإلاّ فإن التحرير من الخوف ومن العوز، المعلن عنه في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، سيظل وعداً فارغاً على الدوام بالنسبة لشعب كمبوديا.
    Les régimes et les actes terroristes relèvent de la barbarie, cellelà même dont il est question dans le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN والأنظمة الإرهابية، كما الأعمال الإرهابية، تتصف بالهمجية وتندرج في فئة الأفعال المشار إليها في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    C'est lui qui permet < < l'avènement d'un monde où les êtres humains seront libres de parler et de croire, libérés de la terreur et de la misère > > , comme l'indique le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN والإنسان هو الذي نادى " ببزوغ عالم يتمتع فيه البشر بحرية القول والعقيدة وبالتحرر من الخوف والفاقة " ، كما تقول ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Cet aspect de l'autodétermination tire sa légitimité du droit fondamental de se révolter contre la tyrannie, droit de suprême recours expressément visé dans le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ويستمد هذا الجانب من جوانب تقرير المصير شرعيته من الحق الأساسي في التمرد على الطغيان، وهو حق الذي قد يضطر البشر اللجوء إليه في آخر الأمر ويشار إليه تحديداً في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان().
    Et ce sont ces mêmes valeurs et aspirations que l'on retrouve dans le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme : la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et leurs droits égaux et inaliénables constituent le fondement de la liberté, de la justice et de la paix. UN وهذه هي القيم والتطلعات التي تجسِّدها ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: " الكرامة المتأصلة " و " حقوق جميع أعضاء الأسرة البشرية " هما " أساس الحرية والعدل والسلام " .
    5. En effet, la tolérance est le minimum que l'on puisse attendre de l'être humain alors que le respect demande beaucoup plus : il exige une action positive fondée sur la reconnaissance de la valeur et de la dignité qui sont inhérentes à tous les êtres humains qui peuplent l'univers et sont reconnues dans le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 5- والتسامح هو الحد الأدنى المتوقع في السلوك الإنساني، أما الاحترام فيتطلب أكثر من ذلك رأي: عمل إيجابي يقوم على أساس الاعتراف بقيمة الإنسان وكرامته، لجميع سكان المعمورة. وهذا ما تسلم به ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بذلك.
    De plus, le préambule de la Déclaration universelle prend comme point de départ la < < reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables > > . UN وعلاوةً على ذلك، تبدأ ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ب " الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف " .
    26. le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme établit un lien entre la < < dignité inhérente > > à tous les membres de la famille humaine et leurs < < droits égaux et inaliénables > > , soulignant ainsi l'importance de l'égalité, considérée comme l'un des principes clefs des droits de l'homme en général. UN 26- تربط ديباجة الإعلان العالمي " الكرامة الأصيلة " لجميع أعضاء الأسرة البشرية بما لهم من " حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف " ، وهي بالتالي تلقي الضوء على أهمية المساواة بوصفها أحد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان بصورة عامة.
    35. le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme reconnaît qu'il est < < essentiel que les droits de l'homme soient protégés par un régime de droit pour que l'homme ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et l'oppression > > . UN 35- تسلم ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأنه " من الأساسي أن تتمتع حقوق الإنسان بحماية النظام القانوني إذا أريد للبشر ألا يضطروا آخر الأمر إلى اللجوء إلى التمرد على الطغيان والاضطهاد " .
    29. le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme établit en outre un lien entre la < < dignité inhérente > > à tous les êtres humains et leurs < < droits égaux et inaliénables > > . UN 29- وعلاوة على ذلك، تربط ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان " الكرامة المتأصلة " في كل البشر ﺑ " حقوقهم المتساوية الثابتة " .
    4. La Haut-Commissaire adjointe a rappelé que le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme et un certain nombre de traités relatifs aux droits de l'homme affirment que le respect des droits de l'homme et la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constituent le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde. UN 4- وذكّرت نائبة المفوضة السامية بأن ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فضلاً عن طائفة من معاهدات حقوق الإنسان تنص على أن احترام حقوق الإنسان والإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وغير قابلة للتصرف، يشكل أساس الحرية والعدل والسلام.
    a) Supprimer le cinquième alinéa du préambule, qui était libellé comme suit : < < Gardant à l'esprit que, comme il est indiqué dans le préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'avènement d'un monde où les êtres humains seront libres de parler et de croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé comme la plus haute aspiration de l'homme, > > ; UN (أ) حذفت الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي: ``وإذ تضع في اعتبارها أن بزوغ عالم يتمتع فيه البشر بحرية التعبير والمعتقد وبالتحرر من الخوف والفاقة، إنما هو أسمى ما ترنو إليه نفوسهم، وهو ما تنادي به ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ' ' ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more