"le présent rapport à" - Translation from French to Arabic

    • هذا التقرير إلى
        
    • هذا التقرير المقدم إلى
        
    • هذا التقرير في
        
    • على هذا التقرير
        
    • هذا التقرير أثناء
        
    • في هذا التقرير على
        
    • التقرير الحالي إلى
        
    Conformément à son mandat, il soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    le présent rapport à l'Assemblée générale devrait être examiné en conjonction avec les rapports antérieurs. UN ويتعين أن تكون قراءة هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة مقترنة بقراءة التقارير السابقة.
    Il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. UN واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هذا التقرير.
    Le Dépositaire transmet le présent rapport à l'Assemblée générale conformément à la résolution ES-10/15. UN 62 - وتحيل الدولة الوديعة هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للقرار دإط-10/15.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي تقديري أن تتيحوا هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté la proposition et a décidé de présenter le présent rapport à la Conférence. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Comité spécial remet le présent rapport à la Conférence du désarmement. UN وبذا تحيل اللجنة المخصصة هذا التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    le présent rapport à la Commission des droits de l'homme fait la synthèse des résultats de cette mission. UN ويلخص هذا التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان نتائج تلك البعثة.
    Le Groupe de travail a adopté par consensus le présent rapport à la Commission, conformément à l'approche envisagée dans la déclaration de la Présidente. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المقدم إلى اللجنة بتوافق الآراء، وفقاً للنهج الذي أوضحته رئيسة الدورة الخامسة والخمسين في بيانها.
    Le Groupe de travail a adopté par consensus le présent rapport à la Commission, conformément à l'approche envisagée dans la déclaration de la Présidente. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المقدم إلى اللجنة بتوافق الآراء، وفقاً للنهج الذي أوضحته رئيسة الدورة الخامسة والخمسين في بيانها.
    Les avantages et les inconvénients des options sont donc analysés dans le présent rapport à la lumière des considérations générales applicables. UN وبالتالي، يتم تحليل مزايا وعيوب الخيارات في هذا التقرير في ضوء الاعتبارات العامة المنطبقة عليها.
    . Il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. UN واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هذا التقرير.
    Le Conseil a adopté le présent rapport à sa 11e séance, le 7 février 2003. UN وقد اعتمد المجلس هذا التقرير أثناء الجلسة الحادية عشرة من الدورة، وذلك يوم 7 شباط/ فبراير 2003.
    Par conséquent, nous limiterons le présent rapport à ces deux sources de l'obligation aut dedere aut judicare. UN وبناء على ذلك، سوف نقتصر في هذا التقرير على هذين المصدرين من مصادر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    le présent rapport à la Commission doit donc être lu en même temps que ce rapport intérimaire. UN ولذلك ينبغي أن تقترن قراءة التقرير الحالي إلى اللجنة مع قراءة ذلك التقرير المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more