| Conformément à son mandat, il soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية. |
| Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. | UN | وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر. |
| Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر. |
| le présent rapport à l'Assemblée générale devrait être examiné en conjonction avec les rapports antérieurs. | UN | ويتعين أن تكون قراءة هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة مقترنة بقراءة التقارير السابقة. |
| Il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. | UN | واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة. |
| Je vous serais obligé de bien vouloir porter le présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هذا التقرير. |
| Le Dépositaire transmet le présent rapport à l'Assemblée générale conformément à la résolution ES-10/15. | UN | 62 - وتحيل الدولة الوديعة هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للقرار دإط-10/15. |
| Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties, en lui recommandant d'en prendre acte. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر. |
| Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties, en lui recommandant d'en prendre acte. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر. |
| Je vous serais obligé de bien vouloir porter le présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون من دواعي تقديري أن تتيحوا هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن. |
| Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. | UN | وقد قبل المكتب هذا الاقتراح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر. |
| Le Bureau a accepté la proposition et a décidé de présenter le présent rapport à la Conférence. | UN | وقد قبل المكتب هذا الاقتراح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر. |
| Le Comité spécial remet le présent rapport à la Conférence du désarmement. | UN | وبذا تحيل اللجنة المخصصة هذا التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح. |
| Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence. | UN | وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر. |
| le présent rapport à la Commission des droits de l'homme fait la synthèse des résultats de cette mission. | UN | ويلخص هذا التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان نتائج تلك البعثة. |
| Le Groupe de travail a adopté par consensus le présent rapport à la Commission, conformément à l'approche envisagée dans la déclaration de la Présidente. | UN | وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المقدم إلى اللجنة بتوافق الآراء، وفقاً للنهج الذي أوضحته رئيسة الدورة الخامسة والخمسين في بيانها. |
| Le Groupe de travail a adopté par consensus le présent rapport à la Commission, conformément à l'approche envisagée dans la déclaration de la Présidente. | UN | وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المقدم إلى اللجنة بتوافق الآراء، وفقاً للنهج الذي أوضحته رئيسة الدورة الخامسة والخمسين في بيانها. |
| Les avantages et les inconvénients des options sont donc analysés dans le présent rapport à la lumière des considérations générales applicables. | UN | وبالتالي، يتم تحليل مزايا وعيوب الخيارات في هذا التقرير في ضوء الاعتبارات العامة المنطبقة عليها. |
| . Il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. | UN | واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة. |
| Je vous serais obligé de bien vouloir porter le présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هذا التقرير. |
| Le Conseil a adopté le présent rapport à sa 11e séance, le 7 février 2003. | UN | وقد اعتمد المجلس هذا التقرير أثناء الجلسة الحادية عشرة من الدورة، وذلك يوم 7 شباط/ فبراير 2003. |
| Par conséquent, nous limiterons le présent rapport à ces deux sources de l'obligation aut dedere aut judicare. | UN | وبناء على ذلك، سوف نقتصر في هذا التقرير على هذين المصدرين من مصادر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
| le présent rapport à la Commission doit donc être lu en même temps que ce rapport intérimaire. | UN | ولذلك ينبغي أن تقترن قراءة التقرير الحالي إلى اللجنة مع قراءة ذلك التقرير المؤقت. |