"le présent rapport fait le" - Translation from French to Arabic

    • ويستعرض هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير معلومات
        
    • يقدم هذا التقرير
        
    • يستعرض هذا التقرير
        
    • ويعرض هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير آخر
        
    • يوجز هذا التقرير
        
    • ويبين هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير عرضا
        
    • يغطي هذا التقرير
        
    • يعرض هذا التقرير
        
    • ويقدم التقرير الحالي
        
    • ويلخص هذا التقرير
        
    • ويوفر هذا التقرير
        
    • ويتضمّن هذا التقرير
        
    le présent rapport fait le point des tendances et des besoins liés à l'application du chapitre 6 d'Action 21 relatif à la protection et à la promotion de la santé. UN ويستعرض هذا التقرير الاتجاهات والاحتياجات في مجال تنفيذ الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن حماية صحة اﻹنسان وتعزيزها.
    le présent rapport fait le point sur certains aspects des migrations internationales et du développement. UN ويستعرض هذا التقرير جوانب منتقاة من الهجرة الدولية والتنمية.
    le présent rapport fait le point des travaux de toutes les commissions paritaires pour 2004. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة لعام 2004.
    le présent rapport fait le point des activités menées récemment par les mercenaires et les entreprises militaires et de sécurité privées. UN يقدم هذا التقرير تحديثاً للأنشطة الأخيرة للمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    le présent rapport fait le bilan des efforts passés et présents tendant à restructurer la dimension régionale des activités économiques et sociales du système des Nations Unies. UN يستعرض هذا التقرير الجهود التي بذلت والتي لا تزال تبذل ﻹعادة تشكيل البعد اﻹقليمي لﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    le présent rapport fait le point de la situation en ce qui concerne l’exécution de ces activités. UN ويستعرض هذا التقرير مدى التمكن من تنفيذ هذه اﻷنشطة. ثانيا - استعراض عام
    le présent rapport fait le point de la situation financière du PNUCID et des initiatives mises en œuvre pour élargir son assise financière. UN ويستعرض هذا التقرير حالة اليوندسيب المالية ويبحث التقدم المحرز في متابعة المبادرات الخاصة بتوسيع قاعدته المالية .
    le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis dans le cadre des projets liés à l'initiative SDMX et esquisse des plans pour l'avenir. UN ويستعرض هذا التقرير آخر التطورات في مبادرات المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات وتوصيفات البيانات ومشاطرتها ويوجز الخطط بالنسبة للمستقبل.
    le présent rapport fait le point de ces questions. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تلـك المسائل.
    le présent rapport fait le point des travaux de toutes les commissions paritaires tenus à New York, Genève, Vienne et Nairobi pour 2005. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي لعام 2005.
    le présent rapport fait le point des travaux des commissions paritaires de recours du Secrétariat de l'ONU (New York, Genève, Vienne et Nairobi) en 2007. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007.
    le présent rapport fait le point sur le fonctionnement de l'Instrument normalisé des Nations Unies pour la publication de l'information relative aux dépenses militaires. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عن تسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    1. le présent rapport fait le point sur les caractéristiques et les tendances de la consommation de drogues illicites dans le monde en 2001. UN المرفق- 1- يقدم هذا التقرير عرضا، أُعد عن عام 2001، للأنماط والاتجاهات العالمية في مجال استهلاك المخدرات غير المشروع.
    le présent rapport fait le point sur les conditions préalables aux enseignements tirés de l'expérience, comme les évaluations de fin de mission, ainsi que de la capacité d'intervention des composantes fonctionnelles de missions complexes. UN يستعرض هذا التقرير مركز الشروط اﻷساسية اللازمة للتعلم من الخبرة المستفادة من قبيل عمليات التقييم التي تجرى في نهاية البعثات ومركز وجود قدرة جاهزة للعمل فيما يتعلق بالعناصر الفنية للبعثات المعقﱠدة.
    le présent rapport fait le point de la situation du commerce international, qui se caractérise par des écarts importants entre les régions et les pays. UN يستعرض هذا التقرير الاتجاهات الحديثة في مجال التجارة الدولية التي تشير إلى تنوع كبير في الأداء التجاري عبر المناطق والبلدان.
    le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis dans l'application de ces recommandations et les principaux développements. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    le présent rapport fait le point des initiatives prises à ce jour pour développer le site Web de l'Organisation ainsi que des perspectives d'avenir dans ce domaine. UN ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن خطط تطويره في المستقبل.
    le présent rapport fait le bilan du récent débat sur les inquiétudes exprimées par les États Membres au sujet des indicateurs statistiques par pays publiés par les organisations internationales ou leurs représentants nationaux. UN يوجز هذا التقرير المناقشة التي جرت مؤخرا عن شواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالمؤشرات الإحصائية القطرية التي تصدرها المنظمات الدولية أو ممثلوها القطريون.
    le présent rapport fait le point de l'évolution récente de la situation à Abyei et fournit une mise à jour sur le déploiement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN ويبين هذا التقرير آخر التطورات في أبيي ويوفر معلومات حديثة عن نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    le présent rapport fait le point de la situation à la mi-avril 1997. UN ويقدم هذا التقرير عرضا مستكملا للحالة في منتصف نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    le présent rapport fait le point sur les activités de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) menées entre août 2012 et juillet 2013. UN يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح خلال الفترة من آب/أغسطس 2012 إلى تموز/يوليه 2013.
    le présent rapport fait le point de l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes à tous les aspects des programmes de pays de l’UNICEF. UN يعرض هذا التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.
    le présent rapport fait le point de l'évolution du plan de paix en 2002. UN ويقدم التقرير الحالي عرضا عاما للتطورات المتعلقة ببرنامج السلام أثناء عام 2002.
    le présent rapport fait le bilan des progrès accomplis depuis l'adoption de la déclaration dans les trois domaines prioritaires de la paix : état de droit, réforme du secteur de la sécurité et réconciliation nationale. UN ويلخص هذا التقرير التقدم المحرز منذ اعتماد البيان في ما يتعلق بأولويات بناء السلام الثلاثة: سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية.
    le présent rapport fait le point des activités entreprises par les gouvernements et d'autres parties prenantes dans ce domaine. UN ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن أنشطة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال.
    le présent rapport fait le point sur les activités de promotion menées en 2009 au regard du plan de travail pour la période 2008-2009. UN 3- ويتضمّن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة الوَصولة التي اضطـُلع بها في عام 2009 فيما يتعلق بخطة العمل لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more