"le président a informé la conférence" - Translation from French to Arabic

    • أبلغ الرئيس المؤتمر
        
    • وأبلغ الرئيس مؤتمر
        
    • أحاط الرئيس المؤتمر علماً
        
    • أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف
        
    A la 733ème séance plénière, le 28 mars 1996, le Président a informé la Conférence qu'il ressortait de ses consultations concernant cette proposition que celle-ci ne suscitait pas de consensus à ce stade. UN وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    A la 733ème séance plénière, le 28 mars 1996, le Président a informé la Conférence qu'il ressortait de ses consultations concernant cette proposition que celle-ci ne suscitait pas de consensus à ce stade. UN وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    8. A la 675ème séance plénière, le 17 mars 1994, le Président a informé la Conférence de la désignation de l'ambassadeur du Brésil, M. Luiz Felipe Lampreia, comme collaborateur du Président pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ٨- وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    le Président a informé la Conférence que le temps de parole de chaque intervenant serait limité à trois minutes lors de la réunion de haut niveau. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن المدة المخصصة لكل بيان يدلى به في الجزء الرفيع المستوى يجب ألا تتجاوز ثلاث دقائق.
    le Président a informé la Conférence des Parties que la Présidente de la Conférence à sa quatrième session avait tenu des consultations informelles avec plusieurs délégations en vue de trouver une solution, mais qu'il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأن رئيس المؤتمر في دورته الرابعة كان قد أجرى مشاورات غير رسمية مع عدد من الوفود بهدف إيجاد حل، ولكن تعذر التوصل إلى توافق في الآراء.
    17. A la même séance plénière, le Président a informé la Conférence qu'il avait reçu une lettre des 23 nouveaux membres de la Conférence (CD/1407). UN ٧١ - وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(.
    À la 10e séance, le Président a informé la Conférence des Parties que les Parties n'avaient pas achevé leur examen de cette question. UN 67- وفي الجلسة العاشرة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن الأطراف لم تكمل نظرها في هذه المسألة.
    8. A la 675ème séance plénière, le 17 mars 1994, le Président a informé la Conférence de la désignation de l'ambassadeur du Brésil, M. Luiz Felipe Lampreia, comme collaborateur du Président pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ٨ - وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    124. À la 6e séance, les 17 et 18 décembre, le Président a informé la Conférence que les délégations et les groupes lui avaient fait part de leurs points de vue et que le Bureau avait examiné la question. UN 124- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه تلقى آراء من الوفود والمجموعات وبأن المكتب قد نظر في هذا الموضوع.
    23. À la 8e séance plénière, le 9 novembre 2001, le Président a informé la Conférence qu'en raison du caractère intensif des négociations menées pendant la session il n'avait pas été possible d'engager des consultations pour parvenir à une solution. UN 23- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه نظراً للطابع المكثف للمفاوضات في الدورة الجارية فقد تعذر الاضطلاع بمشاورات لحل هذه المسألة.
    96. À la même séance, le Président a informé la Conférence que le secrétariat avait reçu du Gouvernement croate une communication dans laquelle celuici demandait à prendre en considération ses activités de gestion des forêts au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN 96- وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس المؤتمر أن الأمانة تلقت طلباً من حكومة كرواتيا للنظر في أنشطة إدارة الأحراج فيها بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    41. À la 6e séance, les 17 et 18 décembre, le Président a informé la Conférence qu'aucune offre n'avait été reçue pour accueillir la onzième session de la Conférence des Parties (COP 11) et la COP/MOP 1, qu'il est prévu pour l'instant de tenir du 7 au 18 novembre 2005. UN 41- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه لم تقدم عروض لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول المقرر حالياً عقدهما في الفترة من 7 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    105. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, le Président a informé la Conférence qu'il avait chargé M. Mohamed Chraibi (Maroc) de procéder à des consultations sur la composition du Conseil exécutif du MDP et qu'un accord était intervenu à ce sujet. UN 105- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه عهد إلى السيد محمد شريبي (المغرب) بمهمة إجراء المشاورات بشأن عضوية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وأنه تم التوصل إلى الاتفاق بشأن عضوية المجلس.
    29. À la 8e séance, le 10 novembre 2001, le Président a informé la Conférence que, comme il l'avait annoncé (voir plus haut le paragraphe 27), il avait entrepris des consultations sur la question du point 7 de l'ordre du jour provisoire, mais cellesci n'avaient pas permis d'aboutir à un consensus. UN 29- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(5)، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه أجرى مشاورات بشأن البند 7 من جدول الأعمال المؤقت كما أشار سالفاً (انظر الفقرة 27 أعلاه)، ولكن تبين أن التوصل إلى اتفاق في الآراء حول المسألة كان أمراً مستعصياً.
    le Président a informé la Conférence des Parties que, conformément à l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, les membres du Bureau exerceraient leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus. UN 13- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن أعضاء المكتب سيبقون في مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، عملاً بالمادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    le Président a informé la Conférence des Parties que le SBSTA et le SBI n'avaient pas été en mesure de parvenir à un accord sur l'examen de ce rapport annuel commun. UN 75- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن الهيئتين الفرعيتين لم تتمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن نظرهما في هذا التقرير السنوي المشترك.
    12. le Président a informé la Conférence des Parties que, conformément à l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, les membres du Bureau exerceraient leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus. UN 12- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه عملاً بالمادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، يبقى أعضاء المكتب في مناصبهم إلى حين انتخاب من سيخلفهم.
    23. le Président a informé la Conférence des Parties qu'il convoquerait le 5 décembre une table ronde ministérielle, à caractère informel. UN 23- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه سيدعو إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة وزاري غير رسمي في 5 كانون الأول/ديسمبر().
    le Président a informé la Conférence des Parties qu'il avait demandé aux présidents du SBSTA et du SBI de poursuivre les consultations sur le point 6 de l'ordre du jour des deux organes subsidiaires. UN 54- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أنه طلب إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين أن يواصلا مشاوراتهما بشأن البند 6 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، والبند 6 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    17. A la même séance plénière, le Président a informé la Conférence qu'il avait reçu une lettre des 23 nouveaux membres de la Conférence (CD/1407). UN ٧١- وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(.
    15. À la 9ème séance plénière, le 4 novembre, le Président a informé la Conférence des Parties qu'il n'y avait toujours pas d'accord sur le projet de règlement intérieur. UN 15- وفي الجلسة العامة التاسعة، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أنه لم يتوصل بعد إلى اتفاق بشأن مشروع النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more