le Président a proposé que le groupe officieux des Amis du Président soit constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. | UN | واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية. |
le Président a proposé que le secrétariat fasse rapport sur cette question aux sessions suivantes du SBI. | UN | واقترح الرئيس أن تقدم الأمانة تقريرا عن هذه المسألة إلى الدورات اللاحقة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
le Président a proposé que le budget soit examiné dans un groupe de travail à composition non limitée. | UN | واقترح الرئيس أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية النظر في الميزانية. |
32. A la même séance, le Président a proposé que le groupe de travail prenne comme base la version révisée du texte français. | UN | ٢٣- وفي الجلسة ذاتها، اقترح الرئيس أن يستخدم الفريق العامل الاقتراح المنقح المقدم من فرنسا كوثيقة توجيهية لعمله. |
Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États Parties d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | 10 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول الأطراف باعتماد مشروع القرار التالي: |
10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États parties d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | ١٠ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي: |
le Président a proposé que cette question soit examinée en séance privée. | UN | واقترح الرئيس أن تُناقَش هذه المسألة في جلسة مغلقة. |
5. le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. | UN | 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4. |
12. le Président a proposé que le Groupe de travail commence par examiner le point 3 de l'ordre du jour, pour se saisir ensuite des points 4 et 5. | UN | واقترح الرئيس أن يبدأ الفريق العامل بتناول البند 3 من جدول الأعمال على أن يتناول بعد ذلك البندين 4 و5 على التوالي. |
5. le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. | UN | 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4. |
8. le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution ci-après : | UN | ٨ - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
3. le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-cinquième session du Conseil du commerce et du développement. | UN | ٣- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة الخامسة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية. |
5. le Président a proposé que la Commission décide d'accepter les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. | UN | 5- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 4. |
3. le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-septième session du Conseil du commerce et du développement. | UN | 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية. |
3. le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-sixième session du Conseil du commerce et du développement. | UN | 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة السادسة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية. |
9. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États parties d'adopter le projet de résolution suivant : | UN | ٩ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي: |
11. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la réunion des États parties d'adopter le projet de résolution suivant : | UN | ١١ - وبعد ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف لكي يعتمد مشروع القرار التالي: |
À l'issue des débats, le Président a proposé que le secrétariat élabore une version révisée du projet d'orientations qui serait examinée par la Plénière; cependant, en raison de la brièveté du temps imparti, la Plénière a décidé de reporter l'examen du projet d'orientations à sa troisième session. | UN | وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة. |
7. À l'ouverture de la session, le Président a proposé que le Groupe de travail spécial commence par examiner le point 2, pour passer ensuite aux points 4, 3 et 5. | UN | 7- ولدى افتتاح الدورة، اقترح الرئيس أن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 2 من جدول الأعمال تليه البنـود 4 و3 و5. |
le Président a proposé que, compte tenu de l'incapacité de venir à bout de l'insurrection au cours des sept dernières années, la communauté internationale présente un calendrier préliminaire de l'action à mener pour instaurer la stabilité et mettre fin à la violence en Afghanistan. | UN | وبالنظر إلى العجز عن إلحاق هزيمة حاسمة بالمتمردين خلال السنوات السبع الأخيرة، فقد اقترح الرئيس أن يقدم المجتمع الدولي جدولا زمنيا مؤقتا لتحقيق الاستقرار وإنهاء العنف بشكل نهائي في أفغانستان. |
Concernant les pouvoirs qui n'avaient pas encore été soumis en bonne et due forme, le Président a proposé que la Commission accepte les assurances données par les représentants intéressés, étant entendu que leurs pouvoirs, conformément à l'article 13 du règlement intérieur de la Conférence, seraient présentés rapidement au Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وفيما يتعلق بوثائق التفويض التي لم تكن قد قُدمت بعد على النحو الواجب، اقترح الرئيس أن تقبل اللجنة التوكيدات الصادرة عن الممثلين المعنيين، على أن يكون مفهوماً أن وثائق تفويضهم ستقدَّم على وجه السرعة إلى الأمين العام للأونكتاد وفقاً للمادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
19. le Président a proposé que la Conférence des Parties renvoie les points ci-après aux organes subsidiaires pour que ceux-ci les examinent et lui soumettent les projets de décision ou de conclusions opportuns: | UN | 19- واقترح الرئيس إحالة البنود التالية في إطار مؤتمر الأطراف إلى الهيئتين الفرعيتين لتنظرا فيها وتقدّما مشاريع مقررات أو استنتاجات مناسبة بشأنها: |