Conformément à l’accord parvenu au cours des consultations préalables du Conseil, le Président adresse une invitation à Son Excellence M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l’Organisation de l’Unité africaine. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة لمعالي السيد سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لحضور الجلسة. |
En l'absence d'objections, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, le Conseiller juridique. | UN | ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس دعوة إلى السيد هانس كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |
Conformément à l’accord parvenu au cours des consultations préalables du Conseil, le Président adresse une invitation à Mme Sylvie Junod, Chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l’Organisation des Nations Unies, en vertu de l’article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة سلفي غونود، رئيسة وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدى اﻷمم المتحدة. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq. | UN | ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أشرف جيهانغير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للعراق. |
Conformément à l’accord parvenu au cours des consultations préalables du Conseil, le Président adresse une invitation, au titre de l’article 39 de son règlement intérieur provisoire, à M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أولارا أوتونو الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Ibrahim Gambari, Envoyé spécial du Secrétaire général. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد إبراهيم غمباري، المبعوث الخاص للأمين العام. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Ibrahim Gambari, Envoyé spécial du Secrétaire général. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد إبراهيم غمباري، المبعوث الخاص للأمين العام. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. John McNee, Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent du Canada. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد جون ماكني، رئيس تشكيلة سيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى معالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Staffan de Mistura, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت إلى السيد أبو موسى، النائب الأول للمثل الخاص للأمين العام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أشرف يان إيغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Augustine Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies en Somalie. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Son Excellence Thomas Mayr-Harting, Chef de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى معالي السيد توماس ماير - هارتنغ، رئيس وفد الاتحاد الأوروبي إلى الأمم المتحدة. |
En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 8 novembre 2006, du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil au Président du Comité, Son Excellence M. Paul Badji. | UN | وردا على الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى رئيس اللجنة، سعادة السيد بول بادجي. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Young-Jin Choi, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et Chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد يونغ-جين تشوي، الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
En réponse à la demande faisant l'objet d'une lettre datée du 15 septembre 2003 émanant du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à Son Excellence M. Ravan A.G. Farhâdi, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2003 من رئيس اللجنة بشأن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس إلى نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، سعادة السيد رافان أ. |
En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 5 octobre 2000 émanant du Représentant permanent du Togo auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à l'Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, Son Excellence M. Amadou Kebe. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة سعادة السيد أمادو كيبي. |