"le président croit comprendre que" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس قال إنه يعتبر أن
        
    • وقال إنه يعتبر أن
        
    • الرئيس قال إنه يفهم أن
        
    • فإنه سيعتبر أن
        
    • وقال إنه سيعتبر أن
        
    • وقال الرئيس إنه يعتبر أن
        
    • واعتبر أن
        
    • وأضاف أنه يعتبر أن
        
    • وأعرب عن اعتقاده بأن
        
    • وأنه فهم أن
        
    • ويتفهم الرئيس أن
        
    • قال الرئيس إنه يعتبر أن
        
    • وأضاف قائلا إنه يعتبر أن
        
    • الرئيس إنه يفهم أن
        
    57. le Président croit comprendre que le Comité souhaite remplacer, dans la dernière phrase, le mot < < restriction > > par < < limitation > > . UN 57- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الاستعاضة عن كلمة " قيد " ﺑ " تحديد " في الجملة الأخيرة.
    le Président croit comprendre que le Bureau recommande de réserver la question aux séances plénières de l'Assemblée générale. UN 9 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المكتب أوصى بأن يحال البند إلى الجمعية بكامل هيئتها.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette désignation. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود إقرار هذه التسمية.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer ces choix. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا الاختيار.
    19. le Président croit comprendre que la Conférence est prête à approuver les recommandations énoncées dans le rapport du Coordonnateur. UN 19- الرئيس قال إنه يفهم أن المؤتمر على استعداد للموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر.
    En l'absence d'objections, le Président croit comprendre que le Comité souhaite approuver le programme provisoire de la réunion tel que contenu dans le document de travail no 1. UN 4 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تريد الموافقة على البرنامج المؤقت للاجتماع حسب ما هو وارد في ورقة العمل رقم 1.
    le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision ainsi présenté. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بهذا المفهوم.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite procéder de la sorte. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في العمل بهذه الطريقة.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer M. Kolarov à cette fonction. UN واعتبر أن المؤتمر يود تعيين السيد كولاروف في هذا المنصب.
    le Président croit comprendre que la Commission souhaite prendre note des éléments d'information communiqués par le Secrétaire général dans sa note. UN 7 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    35. le Président croit comprendre que les États parties sont disposés à accepter cet ajout. UN 35- الرئيس: قال إنه يعتبر أن الدول الأطراف مستعدة لقبول هذه الإضافة.
    99. le Président croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum les paragraphes 1 et 2 de l'article 17. UN ٩٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٧ بالاستفتاء.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette désignation. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود إقرار هذه التسمية.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer ce choix. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا الاختيار.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ces dispositions. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد هذه الترتيبات.
    7. le Président croit comprendre que le débat de haut niveau au niveau ministériel se déroulera au début de la Conférence. UN 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن الجزء الرفيع المستوى سيعقد على المستوى الوزاري في بداية المؤتمر.
    En l'absence d'autre candidature et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président croit comprendre que la Commission souhaite élire M. Wali (Nigeria) président. UN وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد والي (نيجيريا) رئيسا.
    le Président croit comprendre que la Commission a accepté la non application, en l'occurrence, de la règle de distribution d'un texte de proposition au plus tard la veille de la séance (article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale). UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع وعشرين ساعة التي تنص عليها المادة 120 من النظام الداخلي.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette nomination. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا التعيين.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer ce choix. UN واعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذين الترشيحين.
    le Président croit comprendre que la Commission souhaite qu'il en soit de même du groupe de travail. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تطبيق هذه الصيغة على الفريق العامل.
    le Président croit comprendre que, tel qu'il a été modifié, le paragraphe n'est plus contesté. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الفقرة، بصيغتها المعدلة، لم تعد موضع جدال.
    le Président croit comprendre que le Bureau souhaite faire droit à cette requête. UN وأنه فهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ledit programme de travail provisoire. UN ويتفهم الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المشار إليه.
    Sur cette base, le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'organisation proposée pour les travaux de la Réunion. UN وعلى هذا الأساس، قال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التنظيم المقترح لأعمال الاجتماع.
    le Président croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures que prescrit l'article 120 du règlement intérieur. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    2. le Président croit comprendre que la Réunion accepte le texte proposé comme mandat du Groupe d'experts gouvernementaux pour 2011. UN 2- وقال الرئيس إنه يفهم أن الاجتماع يقبل النص المقترح على أنه ولاية فريق الخبراء الحكوميين لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more