le Président de l'Autorité palestinienne a décidé de présenter au Conseil de sécurité une demande d'admission de la Palestine à l'ONU en qualité d'État. | UN | قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية. |
Le Canada souscrit également à l'opposition que la communauté internationale manifeste aux mesures qu'Israël pourrait prendre contre le Président de l'Autorité palestinienne. | UN | وكندا تشاطر المجتمع الدولي أيضا معارضته الأعمال المحتملة التي قد تتخذها إسرائيل ضد رئيس السلطة الفلسطينية. |
Proclamation officielle du cessez-le-feu par les dirigeants de l'État d'Israël et le Président de l'Autorité palestinienne, M. Arafat. | UN | وتقوم قيادة دولة إسرائيل ويقوم رئيس السلطة الفلسطينية عرفات بالإعلان رسميا عن ذلك. |
le Président de l'Autorité palestinienne et le Premier Ministre israélien ont tous deux accepté cette invitation. | UN | وقبل كل من رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس الوزراء الإسرائيلي الدعوة. |
le Président de l'Autorité palestinienne va aussi être présent. | UN | كما سيحضر المؤتمر رئيس السلطة الفلسطينية. |
Hommage à la mémoire de Son Excellence, M. Yasser Arafat, feu le Président de l'Autorité palestinienne | UN | تكريم ذكرى فخامة السيد ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية الراحل |
Selon le Président de l'Autorité palestinienne, 69 Palestiniens ont été tués et 1 086 autres blessés. | UN | ويقول رئيس السلطة الفلسطينية أن ٦٩ فلسطينيا قد قتلوا، وأصيب ٠٨٦ ١ آخرون. |
Je tiens par la présente à appeler votre attention sur les propos irresponsables tenus par le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى سلسلة من البيانات غير المسؤولة التي أدلى بها محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية. |
Il a signalé au Conseil que le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, lui avait affirmé que tout gouvernement d'unité palestinien respecterait les engagements antérieurs. | UN | وأفاد الأمين العام أن رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس ذكر له أن أي حكومة وحدة وطنية فلسطينية ستلزم بالتعهدات السابقة. |
Elle a été adoptée par le Conseil législatif, signée en 1997 et ratifiée par le Président de l'Autorité palestinienne en 2002. | UN | وأقر المجلس التشريعي الفلسطيني القانون الأساسي في عام 1997، وصادق عليه رئيس السلطة الفلسطينية في عام 2002. |
En réaction, le Président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas a dissous le Gouvernement d'unité nationale et déclaré l'état d'urgence. | UN | واستجابة لذلك قام محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية بحل حكومة الوحدة الوطنية وإعلان حالة الطوارئ. |
J'ai également rencontré le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, et ses principaux conseillers. | UN | وعقدت اجتماعا أيضا مع محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية وكبار مستشاريه. |
Dans les régions contrôlées par l'Autorité palestinienne, il n'existe ni code des investissements ni code pénal institué par le Président de l'Autorité palestinienne auquel se référer. | UN | فليس هناك أية مدونة أساسية للاستثمار في الأماكن التي تسيطر عليها السلطة الفلسطينية، كما لا توجد مدونة قانونية ثابتة معتمدة من السلطة التشريعية وموقعة من رئيس السلطة الفلسطينية. |
L'Union européenne salue les efforts considérables et la détermination dont ont fait preuve, au cours des dernières négociations, le Président de l'Autorité palestinienne et le Premier Ministre israélien en vue de parvenir à un accord définitif entre les peuples israélien et palestinien. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود والتصميم الكبيرين اللذين أظهرهما رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس الوزراء الإسرائيلي أثناء المفاوضات الأخيرة للتوصل إلى اتفاق نهائي بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
7. Le Rapporteur spécial a rencontré à Hébron le Président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, et a discuté de questions concernant son mandat. | UN | ٧- وقد اجتمع المقرر الخاص في الخليل مع رئيس السلطة الفلسطينية السيد ياسر عرفات وبحث معه في قضايا تتصل بولايته. |
le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, a déclaré que l'ouverture du tunnel était un crime contre la religion musulmane et ses lieux saints, et qu'elle était contraire au processus de paix et à tous les accords conclus dans ce cadre. | UN | وقال رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إن فتح النفق يشكل جريمة ضد الدين اﻹسلامي وأماكنه المقدسة ويخل بعملية السلام وكل ما تم الاتفاق عليه. |
le Président de l'Autorité palestinienne rencontre actuellement le Président des États-Unis à la Maison blanche. Situation dans les Territoires palestiniens occupés, | UN | 9 - واختتم كلامه قائلا إن رئيس السلطة الفلسطينية يجتمع في الوقت الراهن مع رئيس الولايات المتحدة في البيت الأبيض. |
Elle a commencé par une incursion à Ramallah, qui a assiégé dans ses bureaux le Président de l'Autorité palestinienne d'alors, Yasser Arafat, et qui a été suivie par des incursions dans les six plus grandes villes de Cisjordanie et dans les localités avoisinantes. | UN | وقد بدأت بالتوغل في رام الله، حيث تمت محاصرة ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية وقتئذ، في مكتبه، وأعقب ذلك عمليات توغل في أكبر ست مدن في الضفة الغربية والمناطق المحيطة بها. |
La sûreté nationale et la sûreté intérieure relèvent des Ministres de la sécurité nationale et de l'intérieur respectivement, mais leurs chefs sont nommés par le Président de l'Autorité palestinienne. | UN | ويتبع الأمن الوطني والأمن الداخلي وزيري الأمن الوطني والداخلية، على التوالي، ولكن رئيس السلطة الفلسطينية هو الذي يعين رئيسيهما. |
81. Le 21 décembre 1994, le Ministre des affaires étrangères, Shimon Peres, et le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, sont convenus de mener des pourparlers séparés, mais parallèles, sur le redéploiement et les élections. | UN | ٨١ - في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وافق كل من وزير الخارجية شمعون بيريز ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات على إجراء محادثات منفصلة لكنها متوازية بشأن إعادة الانتشار، والانتخابات. |
Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés réaffirme son soutien au rejet par Mahmoud Abbas, le Président de l'Autorité palestinienne et du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, de l'établissement d'un prétendu État palestinien doté de frontières provisoires. | UN | يؤكد من جديد مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز دعمه للرئيس محمود عباس، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية ورئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة تحرير فلسطين، في رفضه لما يسمى بدولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة. |
1. Le Président, résumant certaines des activités survenues depuis la précédente réunion du Comité, déclare que la Secrétaire d'État américaine, Mme Condoleezza Rice, s'est rendue récemment au Moyen-Orient et a rencontré le Premier Ministre israélien, M. Ehud Olmert, et la Ministre des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni, à Jérusalem, ainsi que le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, à Ramallah. | UN | 1 - الرئيس: قدم موجزا لبعض الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة فقال إن وزيرة الخارجية الأمريكية كوندوليزا رايس قامت بزيارة للشرق الأوسط مؤخرا واجتمعت في القدس برئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ووزيرة الخارجية تسيبي ليفني، كما اجتمعت برئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس في رام الله. |