"le président de l'ukraine" - Translation from French to Arabic

    • رئيس أوكرانيا
        
    • رئيس جمهورية أوكرانيا
        
    • الرئيس الأوكراني
        
    Plan de règlement de la crise en Yougoslavie présenté par le Président de l'Ukraine UN ضميمة خطة مقدمة من رئيس أوكرانيا بشأن تسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا المرحلة اﻷولى
    Le Président de l’Ukraine a été à la tête des efforts nationaux aux fins du développement durable. UN ويتصدر رئيس أوكرانيا الجهود الوطنية المبذولة من أجل ضمان التنمية المستدامة.
    Lors du Sommet du millénaire, le Président de l'Ukraine a invité les dirigeants mondiaux à envisager l'élaboration d'un instrument international contre le cyberterrorisme. UN وخلال مؤتمر قمة الألفية، دعا رئيس أوكرانيا زعماء العالم إلى النظر في فكرة وضع صكٍ دولي لمكافحة إرهاب الحاسوب.
    Elle se félicite de la décision prise par le Président de l'Ukraine de fermer enfin cette centrale nucléaire. UN ونرحب بقرار رئيس جمهورية أوكرانيا بإغلاق هذا المفاعل النووي.
    Il faut mentionner également la création du Conseil national du développement durable, présidé par le Président de l'Ukraine. UN ومن الجدير بالتنويه أيضا، تشكيل المجلس الوطني للتنمية المستدامة برئاسة رئيس جمهورية أوكرانيا.
    Ces lois et mécanismes sont constamment revus par le Président de l'Ukraine et le Gouvernement. UN ويُخضع رئيس أوكرانيا وحكومتها هذه القوانين والآليات لاستعراض مستمر.
    par le Président de l'Ukraine UN موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس أوكرانيا
    À cet égard, je voudrais réaffirmer la proposition faite par le Président de l'Ukraine, M. Leonid Kuchma, d'élaborer une stratégie globale de prévention des conflits à l'ONU. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر الاقتراح الذي قدمه رئيس أوكرانيا ليونيد كوتشما لوضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لاتقاء نشوب الصراعات.
    le Président de l'Ukraine a adopté un programme d'application de la Convention pour la période 19992008, auquel plus de 20 ministères et organismes publics sont appelés à participer. UN وقد اعتمد رئيس أوكرانيا البرنامج المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية للفترة 1999-2008، والذي تشترك فيه أكثر من 20 من الوزارات والوكالات الحكومية تنفيذاً لأحكام الاتفاقية.
    Les propositions exprimées à cette occasion ont été prises en considération dans une instruction donnée par le Président de l'Ukraine comme suite à sa participation aux travaux du Congrès panukrainien des femmes. UN كما أن المقترحات التي قدمت في المؤتمر قد انعكست في التوجيهات التي أصدرها رئيس أوكرانيا في أعقاب مشاركته في أعمال المؤتمر النسائي الأوكراني.
    Lettre datée du 26 février 2001, adressée au Secrétaire général par le Président de l'Ukraine UN رسالة مؤرخة 26 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى الأمين العام من رئيس أوكرانيا
    En 1995, le Président de l'Ukraine a lancé l'idée de créer un Conseil de sécurité économique des Nations Unies qui pourrait jouer un rôle capital dans la recherche de solutions globales à la crise économique mondiale. UN وقد تقدم رئيس أوكرانيا في عام ١٩٩٥ بمبادرة ﻹنشاء مجلس لﻷمن الاقتصادي تابع لﻷمم المتحدة من شأنه أن يكون عاملا ذا أهمية حيوية في إيجاد حلول شاملة لﻷزمة الاقتصادية العالمية.
    C'est pour cette raison que, le 20 avril, le Président de l'Ukraine a porté la position de l'Ukraine à l'attention des dirigeants des sept principaux pays industrialisés réunis à Moscou. UN وكان هذا هو موقف أوكرانيا الذي عرضه رئيس أوكرانيا على قادة البلدان الصناعية السبع الكبرى في موسكو في ٢٠ نيسان/أبريل.
    Dans ce contexte, je voudrais attirer l'attention sur l'initiative concernant la création du Conseil sur la sécurité économique proposé par le Président de l'Ukraine à l'Assemblée générale à sa Réunion commémorative extraordinaire de l'an dernier. UN وفي هذا السياق، أود أن أسترعي الانتباه إلى المبادرة المتعلقة بإنشاء مجلس اﻷمن الاقتصادي، وهي المبادرة التي تقدم بها رئيس أوكرانيا إلى الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة في العام الماضي.
    Le Président de la Fédération de Russie le Président de l'Ukraine UN رئيس الاتحاد الروسي رئيس أوكرانيا
    Avant de m'y arrêter, je voudrais revenir sur ce qu'a dit le Président de l'Ukraine. Plusieurs causes sont à l'origine des conflits dans le monde, notamment la violation du principe d'intégrité territoriale. UN وقبل أن أتطرق إليها، أود أن أستحضر هنا ما قاله رئيس أوكرانيا من أن هناك أسبابا عدة للنزاعات في العالم، أحدها انتهك عقيدة السلامة الإقليمية.
    le Président de l'Ukraine est à l'avant-garde des efforts faits dans le pays pour relever le défi du VIH/sida. UN ويقود رئيس أوكرانيا الجهود الوطنية لمجابهة تحدي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans une déclaration prononcée dans le courant de l'année, le Président de l'Ukraine, Victor Yushchenko, a insisté sur le fait que la question de Tchernobyl a touché l'ensemble du pays, et qu'il conviendrait de développer la zone polluée, qui, selon lui, est UN وشدد فيكتور يوشينكو، رئيس أوكرانيا في بيان أدلى به في وقت سابق من هذا العام، على أن مسألة تشيرنوبيل أثرت على البلد برمته، وأكد على ضرورة تنمية المنطقة الملوثة، ووصفها بأنها،
    le Président de l'Ukraine et le Président de la Verkhovna Rada UN من رئيس جمهورية أوكرانيا ورئيس برلمان أوكرانيا
    le Président de l'Ukraine Le Président de la Verkhovna Rada UN رئيس جمهورية أوكرانيا رئيس برلمان أوكرانيا
    J'ai négocié avec Ianoukovitch, le Président de l'Ukraine. Open Subtitles ،خرجت لتوّي من مفاوضات مع الرئيس الأوكراني يونوكوفيتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more