"le président de la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • رئيس مؤتمر الأطراف
        
    • ورئيس مؤتمر الأطراف
        
    • رئيسة مؤتمر الأطراف
        
    • لرئيس مؤتمر الأطراف
        
    le Président de la Conférence des Parties fait une déclaration concernant l'organisation des travaux de la session. UN أدلى رئيس مؤتمر الأطراف ببيان عن تنظيم أعمال الدورة.
    délégation, par le Président de la Conférence des Parties à sa neuvième session 38 UN من إعداد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة 42
    par le Président de la Conférence des Parties à sa neuvième session UN من إعداد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة
    le Président de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a demandé que soit réalisée une évaluation indépendante du Mécanisme mondial. UN طلب رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إجراء تقييم مستقل للآلية العالمية.
    Le Bureau a appuyé le Président de la Conférence des Parties dans les efforts qu'il a déployés afin d'organiser une rencontre sur cette question avec les représentants de missions permanentes à Genève. UN وأيد المكتب جهود رئيس مؤتمر الأطراف لعقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف بشأن هذه المسألة.
    Ouverture de la session par le Président de la Conférence des Parties à sa huitième session UN افتتاح الدورة من قبل رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة
    6. On entend par " Président " le Président de la Conférence des Parties élu conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 22 du présent règlement; UN 6 - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر الأطراف المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من هذا النظام الداخلي؛
    Elle a prié le Président de la Conférence des Parties et le Secrétaire exécutif de prendre une part active aux préparatifs du Sommet et au Sommet luimême, et de lui faire rapport à ce sujet à sa huitième session. UN وطلب إلى رئيس مؤتمر الأطراف والأمين التنفيذي المشاركة بفعالية في مؤتمر القمة نفسه، وأن يقدما تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورتها الثامنة.
    Elle a prié le Président de la Conférence des Parties et le Secrétaire exécutif à prendre une part active aux préparatifs du Sommet mondial et au Sommet luimême, et de lui faire rapport à ce sujet à sa huitième session. UN وطلب إلى رئيس مؤتمر الأطراف والأمين التنفيذي أن يشاركا بفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة نفسه، وأن يقدما تقريرا في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    6. On entend par " Président " le Président de la Conférence des Parties élu conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 22 du présent règlement; UN 6 - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر الأطراف المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من هذا النظام الداخلي؛
    6. On entend par " Président " le Président de la Conférence des Parties élu conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 22 du présent règlement; UN 6 - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر الأطراف المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من هذا النظام الداخلي؛
    6. On entend par " Président " le Président de la Conférence des Parties élu conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 22 du présent règlement; UN 6 - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر الأطراف المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من هذا النظام الداخلي؛
    Elles participent activement aux sessions, organisent périodiquement des réunions de coordination pour leurs membres et tiennent des réunions avec le Président de la Conférence des Parties et des responsables du processus. UN وهي تشارك مشاركة فعالة في الدورات وتُنظم اجتماعات تنسيق منتظمة لأعضائها وتُرتب لعقد اجتماعات مع رئيس مؤتمر الأطراف والمسؤولين عن عملية الاتفاقية.
    Mais le Président a noté également l'affirmation selon laquelle des aménagements seraient peutêtre envisageables dans les limites du mandat du Secrétaire exécutif, chargé d'établir l'ordre du jour en concertation avec le Président de la Conférence des Parties. UN وفي الوقت ذاته، نوه الرئيس بالاقتراح الذي مفاده أنه قد يكون من الممكن إجراء تعديلات في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بصياغة جدول الأعمال بالتشاور مع رئيس مؤتمر الأطراف.
    Mais le Président a noté également l'affirmation selon laquelle des aménagements seraient peutêtre envisageables dans les limites du mandat du Secrétaire exécutif, chargé d'établir l'ordre du jour en concertation avec le Président de la Conférence des Parties. UN وفي الوقت ذاته، نوه الرئيس بالاقتراح الذي مفاده أنه قد يكون من الممكن إجراء تعديلات في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بصياغة جدول الأعمال بالتشاور مع رئيس مؤتمر الأطراف.
    L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la Conférence des Parties à sa dixième session, compte tenu des opinions exprimées par les Parties à la vingt-deuxième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et par les membres du Bureau de la Conférence. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    f) On entend par < < Président > > le Président de la Conférence des Parties élu conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 22 du présent règlement; UN (و) ' ' الرئيس`` يعني رئيس مؤتمر الأطراف المنتخب وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 22 من هذا النظام الداخلي؛
    Cependant, si le Président de la Conférence des Parties représente une Partie à la Convention qui n'est pas Partie au Protocole de Kyoto, la CMP élit un représentant d'une des Parties au Protocole pour la présider. UN ٨- على أنه إذا كان رئيس مؤتمر الأطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً في بروتوكول كيوتو، ينتخب مؤتمر الأطراف ممثلاً من بين الأطراف في بروتوكول كيوتو ليشغل منصب رئيس مؤتمر الأطراف.
    Le débat conjoint de haut niveau de la Conférence des Parties à la Convention à sa quatorzième session et de la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa quatrième session a été ouverte par le Président de la Conférence des Parties à la Convention. UN 25 - افتتح رئيس مؤتمر الأطراف الجزء الرفيع المستوى المشترك للدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة للدول الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    8. Invite le Président de la Conférence des Parties et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement d'écrire aux Parties visées pour bien leur faire comprendre qu'il importe qu'elles versent leurs arriérés de contributions respectifs pour 2006 et les années antérieures; UN 8 - يدعو رئيس مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الكتابة إلى الأطراف المعنية ليؤكّدا لها أهمية تسديد متأخراتها لعام 2006 والأعوام السابقة؛
    172. Le SBI s'est félicité des efforts déployés actuellement par les présidents des organes subsidiaires et le Président de la Conférence des Parties et de la CMP pour tenir en cours de session des séances d'information et des séances de dialogue. UN 172- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود التي يبذلها حالياً رئيسا الهيئتين الفرعيتين ورئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل تقديم إحاطات أثناء الدورات وعقد جلسات للحوار.
    B. Consultation informelle avec le Président de la Conférence des Parties UN باء - الاجتماع الاستشاري غير الرسمي مع رئيسة مؤتمر الأطراف
    Des équipes de rédaction pourraient être mises en place en cas de besoin par le Président de la Conférence des Parties ou le Président du comité plénier. UN ويمكن لرئيس مؤتمر الأطراف أو رئيس اللجنة الجامعة أن ينشئ أفرقة الصياغة وفقاً للحاجة على ألا يعقد أكثر من جلستين مفتوحتى العضوية في وقت واحد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more