"le président de la dix-huitième session de" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الدورة الثامنة عشرة
        
    Conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties devrait être issu du Groupe des États d'Asie. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة آسيا.
    23. Concernant d'autres futures sessions, et conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties devrait venir du Groupe des pays d'Asie. UN 23- وفيما يتعلق بفترات الدورات المُقبلة وتمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من المجموعة الآسيوية.
    En présentant ce point, le Président de la dix-huitième session de la Commission des établissements humains, M. Sid-Ali Ketrandji, a déclaré que la Commission avait eu des discussions intenses et fructueuses, portant sur un ordre du jour extrêmement chargé. UN 19 - ولدى عرض هذا البند، قال سيد علي كترانجي، رئيس الدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، إن اللجنة أجرت مناقشات مكثفة ومثمرة، تناولت نقاطا شاملة للغاية.
    Rappel: Le secrétariat, en accord avec le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties, a établi l'ordre du jour provisoire de la dix-neuvième session à la suite de consultations avec le Bureau. UN 17- معلومات أساسية: أعدّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، بعد التشاور مع المكتب.
    le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties a nommé deux coprésidents pour s'occuper du programme de travail et ceux-ci ont été chargés de rendre compte à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session des résultats du programme de travail. UN وعيَّن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف الرئيسين المتشاركين لبرنامج العمل اللذين طُلب إليهما أن يقدما إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن نتائج برنامج العمل().
    La Présidente a enfin remercié le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP et son équipe pour leur excellente collaboration pendant la session ainsi que pour les remarquables installations mises à la disposition des Parties. UN وشكرت الرئيسة في النهاية رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف - الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفريقه على تعاونهم الرائع في أثناء الدورة، وكذلك على المرافق الممتازة التي وضعت تحت تصرف الأطراف.
    À la séance d'ouverture de la Conférence des Parties, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP ouvrira la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et proposera qu'il soit procédé à l'élection du président de cette dix-neuvième session et de la neuvième session de la CMP. UN ففي الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف، سيتولى رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف ورئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف افتتاح الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    À cet égard, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP a encouragé toutes les Parties à envoyer au moins un membre de leur délégation dans la salle des séances plénières pour écouter les déclarations des observateurs. UN وفي هذا السياق، شجع رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف جميع الأطراف على إرسال ممثل واحد على الأقل من وفودها إلى قاعة الجلسات العامة من أجل الاستماع إلى بيانات الجهات المراقبة.
    Il a également rappelé que les deux Coprésidents chargés du programme de travail, M. Naderev Saño (Philippines) et M. Mark Storey (Suède), avaient été désignés dans le courant de l'année par le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties. UN وذكّر الرئيس بأن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف قد عيّن في وقت سابق من هذا العام رئيسي برنامج العمل، السيد نادريف سانيو (الفلبين) والسيد مارك ستوري (السويد).
    le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties avait nommé deux coprésidents de ce programme de travail, Mme Christina Voigt (Norvège) et M. Agus P. Sari (Indonésie). UN 120- وعيّن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف رئيسين لتنفيذ برنامج العمل، هما السيدة كريستينا فويغت (النرويج) والسيد أغوس ب. ساري (إندونيسيا).
    12. La huitième session de la CMP sera ouverte par le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties, M. Abdullah bin Hamad Al-Attiyah, Vice-Premier Ministre du Qatar, qui assumera aussi la présidence de la huitième session de la CMP. UN 12- سيَفتتح الدورةَ الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف السيد عبد الله بن حمد العطية، نائب رئيس وزراء قطر، الذي سيتولى أيضاً رئاسة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    À la 1re séance, le 10 mai, le Président de la dix-huitième session de la Commission du développement durable, Luis Alberto Ferraté Felice, Ministre de l'environnement et des ressources naturelles du Guatemala, a ouvert la session et fait une déclaration. UN 3 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 10 أيار/مايو، قام رئيس الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، لويس ألبرتو فيراتي فيليس، وزير البيئة والموارد الطبيعية في غواتيمالا، بافتتاح الدورة وأدلى ببيان استهلالي.
    23. À sa trente-deuxième session, le SBI a noté que, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP serait issu du groupe des États d'Asie. UN 23- وأَشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين إلى أن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف ورئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو سيكونان من المجموعة الآسيوية، وذلك وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية.
    87. Dans la même décision, la Conférence des Parties a noté que, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux et à la lumière des consultations tenues récemment entre les groupes, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties serait issu du Groupe des États d'Asie. UN 87- وبموجب المقرر ذاته، لاحظ مؤتمر الأطراف أن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من أعضاء المجموعة الآسيوية، تماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أُجريت بين المجموعات.
    Conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux et à la lumière des consultations tenues récemment entre les groupes, le Président de la dix-huitième session de la COP et de la huitième session de la CMP sera issu du Groupe des États d'Asie. UN وتماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أجريت مؤخرا بين هذه المجموعات، فإن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سيكون من المجموعة الآسيوية.
    À la 1re séance, la Conférence des Parties a examiné une note de la Secrétaire exécutive dans laquelle figurait l'ordre du jour provisoire annoté (FCCC/CP/2013/1), établi en accord avec le Président de la dix-huitième session de la Conférence après consultation du Bureau. UN 7- نظر مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى، في مذكرة مقدمة من الأمينة التنفيذية تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشروحه (FCCC/CP/2013/1). وقد أُعدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، بعد التشاور مع أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    En exécutant le programme de travail, les deux coprésidents nommés par le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties ont mené une série de consultations avec les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs et ont organisé les deux ateliers demandés par la Conférence. UN 86- ولدى تنفيذ برنامج العمل، أجرى الرئيسان المتشاركان، اللذان عيّنهما رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، مجموعة من المشاورات مع الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب()، ونظما حلقتي العمل() المطلوبتين من مؤتمر الأطراف.
    Le Président a invité les Parties intéressées à proposer d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP, en faisant observer que, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP serait issu du Groupe des États d'Asie. UN ودعت الرئيسة الأطراف المهتمة إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ولاحظت أنه، تمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيأتي رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من المجموعة الآسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more