"le président de la république de corée" - Translation from French to Arabic

    • رئيس جمهورية كوريا
        
    • رئيس كوريا الجنوبية
        
    Ordre du mérite décerné par le Président de la République de Corée, en 1993. UN وسام الاستحقاق الممنوح من رئيس جمهورية كوريا في عام 1993.
    S'agissant du sixième coprésident, j'ai été informé que le Président de la République de Corée ne pourra pas assister à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وفيما يتعلق بالرئيس المشارك السادس، أُبلغت بأن رئيس جمهورية كوريا لن يتمكن من حضور الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Prix décerné par le Président de la République de Corée pour ses travaux accomplis dans le domaine de l'océanographie géologique UN 1989 رسالة استحسان في مجال الأوقيانوغرافيا الجيولوجية من رئيس جمهورية كوريا
    C'est pourquoi le Président de la République de Corée était venu en Ouzbékistan accompagné d'une forte délégation d'hommes d'affaires. UN ولذلك أتى رئيس جمهورية كوريا إلى أوزبكستان برفقة وفد كبير من رجال الأعمال.
    4.4 L'État partie estime en outre que la condamnation de l'auteur a été annulée le 6 mars 1993, conformément à l'amnistie générale promulguée par le Président de la République de Corée. UN ٤-٤ وتعرض الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، أن الحكم الصادر بحق مقدم البلاغ قد ألغي في ٦ آذار/ مارس ٣٩٩١، بموجب عفو عام أصدره رئيس جمهورية كوريا.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie S. E. le Président de la République de Corée de son allocution. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر فخامة رئيس جمهورية كوريا على بيانه.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Président de la République de Corée de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية كوريا على بيانه.
    26. Le 7 novembre 1994, le Président de la République de Corée a annoncé que son pays lèverait ses mesures d'interdiction à l'encontre des investissements industriels et commerciaux dans le Nord. UN ٢٦ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أعلن رئيس جمهورية كوريا أن هذه الجمهورية سترفع الحظر عن إجراء الاستثمارات التجارية في الشمال.
    Discours prononcé par le Président de la République de Corée à San Francisco, le 15 septembre 1996, lors de la remise du Prix international Franklin Delano Roosevelt récompensant UN الملاحظــات التي أدلى بها رئيس جمهورية كوريا في حفل تسليم جائــزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية اﻷولى لﻷعمـال المتعلقــة بالمعوقيــن الــذي أقيــم فــي سان فرانسيسكو في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    4.4 L'Etat partie estime en outre que la condamnation de l'auteur a été annulée le 6 mars 1993, conformément à l'amnistie générale promulguée par le Président de la République de Corée. UN ٤-٤ وتعرض الدولة الطرف، إضافة الى ذلك، أن الحكم الصادر بحق مقدم البلاغ قد أُلغي في ٦ آذار/مارس ٣٩٩١، بموجب عفو عام أصدره رئيس جمهورية كوريا.
    127. Il a également été annoncé publiquement qu'à la suite des entretiens qui s'étaient déroulés entre le Président de la République de Corée, M. Roh Tae Woo, et le Premier Ministre du Japon, M. Miyazawa, le Gouvernement japonais avait fait élaborer une étude spéciale. UN ٧٢١ - كما أعلن للجمهور أنه نتيجة للمباحثات التي جرت بين رئيس جمهورية كوريا السيد روه تاي وو ورئيس وزراء اليابان السيد ميازاوا، أصدرت حكومة اليابان تكليفا بإجراء دراسة خاصة.
    le Président de la République de Corée, M. Lee Myung-bak, a proposé un < < grand marchandage > > , qui démontre notre volonté de parvenir à un règlement global du problème nucléaire nord-coréen. UN لقد اقترح رئيس جمهورية كوريا لي ميونغ باك " صفقة كبرى " تبرهن على استعدادنا للتوصل إلى حل شامل لقضية كوريا الشمالية النووية.
    À l'invitation du Président de la République d'Ouzbékistan, Islam Karimov, le Président de la République de Corée, Lee Myung-bak, s'est rendu en Ouzbékistan le 10 mai 2009 pour y effectuer une visite d'État. UN بدعوة من إسلام كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان، وصل لي ميونغ - باك، رئيس جمهورية كوريا إلى أوزبكستان في زيارة رسمية، في 10 أيار/مايو عام 2009.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Corée de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كوريا على البيان الذي أدلى به للتو.
    En outre, en mai dernier, le Président de la République de Corée a exprimé son soutien aux efforts de la Mongolie pour institutionnaliser son statut d'État exempt d'armes nucléaires au niveau international du fait qu'il s'agit d'une mesure importante pour raffermir le régime de non-prolifération et contribuer aux mesures de confiance en Asie du Nord-Est et au-delà. UN وعلاوة على ذلك، أعرب رئيس جمهورية كوريا في أيار مايو من هذا العام عن تأييده لجهود منغوليا لإضفاء الطابع المؤسسي على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية على الصعيد الدولي، باعتبار أن هذا تدبير هام لتعزيز نظام عدم الانتشار والإسهام في تدابير بناء الثقة في منطقة شمال شرق آسيا وما وراءها.
    Ordre du mérite (bandes rouges) décerné par le Président de la République de Corée (2001) UN وسام الاستحقاق (الشرائط الحمراء) من رئيس جمهورية كوريا (2001)
    Distinction décernée par le Président de la République de Corée pour les travaux accomplis dans le domaine de l'océanographie géologique (1989) UN رسالة استحسان في مجال الأوقيانوغرافيا الجيولوجية من رئيس جمهورية كوريا (1989)
    Ordre du mérite (bandes rouges) décerné par le Président de la République de Corée UN 2001 وسام الاستحقاق (الشرائط الحمراء) من رئيس جمهورية كوريا
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Corée de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كوريا على البيان الذي أدلى به من فوره.
    45. Le 9 mars 2005, le Président de la République de Corée et des représentants des secteurs public, politique, privé et civil ont signé le Pacte social coréen sur la lutte contre la corruption et sur la transparence, dans lequel tous les signataires s'engageaient à lutter contre la corruption dans leur domaine respectif. UN 45- في 9 آذار/مارس 2005، وقّع رئيس جمهورية كوريا وممثلو كل من القطاع العام والسياسي والخاص والمدني على الميثاق الاجتماعي الكوري لمكافحة الفساد وضمان الشفافية، الذي التزم فيه كل الموقّعين بمكافحة الفساد في قطاعاتهم.
    J'espère qu'au lieu de demander à mon pays de modifier ou d'annuler sa décision de se retirer du TNP, le Président de la République de Corée demandera aux États-Unis de retirer toutes les armes nucléaires de son territoire, de sorte que la péninsule coréenne puisse être déclarée zone exempte d'armes nucléaires. UN وبدلاً من أن يطلب رئيس كوريا الجنوبية إلى بلدي سحب أو إبطال قرارها بالانسحاب من المعاهدة، أرجو أن يناشد الولايات المتحدة سحب جميع أسلحتها النووية من أراضيها، حتى يمكن لشبه الجزيرة الكورية أن تتحول إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more